Онлайн книга «Смерть»
|
Я опускаюсь на колени рядом с Джорджем и сжимаю его запястье. Пульса нет. Медленно поднимаю голову, встречаясь взглядом с Джебом. Качаю головой, потом аккуратно кладу на землю руку мужчины, слыша, как приглушенно ахает толпа. Очевидно, всадник способен убивать даже когда сам мертв. И снова я гляжу на Смерть. – Мы ведь обо всем договорились, Джеб, – говорю, обращаясь к шефу полиции. Вчера, обговаривая все с администрацией Лексингтона, я попросила всего о нескольких вещах, особенно настаивая лишь на одной – чтобы мне разрешили забрать тело Смерти. Шеф Холтон теребит подбородок, поглядывая на собравшихся. Спустя минуту он прочищает горло. – Поздравляю, – обращается он к людям. – Сообща мы остановили не кого-нибудь, а Смерть. Сегодня мы остались в живых, потому чтосразили его. Но мы мало что знаем о всаднике. Так что, чтобы нам и дальше оставаться живыми,нужно, чтобы все вы вернулись на свои места. Те, кто занимался обеспечением эвакуации, получите инструкции у своих руководителей. Остальные – по домам, берите вещи на первый случай и покидайте город. – Что? – удивленно переспрашивает кто-то. Раздаются и другие голоса протеста. – А как же помощник шерифа Фергюсон? – плачущим голосом вопрошает кто-то. Думаю, это он о Джордже, который так и лежит рядом со Смертью. – О Джордже я позабочусь, а теперь расходитесь. Офицеры уходят не сразу. Не знаю, чего они ожидали, но явно не такого. Джеб смотрит на них исподлобья. – Хотите, чтобы я всем вам наручники надел? – угрожает он. – Идите уже. Это, кажется, помогает: толпа начинает рассасываться, полицейские и зеваки расходятся. Еще долгая минута, но, наконец, мы с шефом Холтоном остаемся одни. Шеф лексингтонской полиции долго поедает Смерть взглядом, потом пожимает плечами. – Признаюсь, я до конца вам не верил. – Он вздыхает. – Нужна какая-нибудь помощь? – Даже если бы была нужна, – вздыхаю я в ответ, – вы бы вряд ли смогли мне помочь. Чтобы не закончить как Джордж. Шеф косится на мертвеца. Он выглядит сейчас лет на десять старше, чем вчера, и очень, очень усталым. – Могло бы быть хуже, – говорю я. Холтон кивает. – Теперь он, надеюсь, отступит? – спрашивает он. Я мотаю головой. Нет, если он хоть немного похож на меня. – Боюсь, остановить его не так-то просто, – отвечаю ему. – У меня предчувствие, что он вернется. Но, надеюсь, у меня получится утащить его от Лексингтона подальше, чтобы вы все смогли эвакуироваться. Шеф полиции кивает с унылым видом. Он оглядывается на здания, где мы еще недавно прятались. – Вам нужно уходить, – настаиваю я. – Я управлюсь. На самом деле я совсем не уверена, что управлюсь, но ему об этом знать необязательно. – И не умрешь? – спрашивает он, снова не сводя глаз с всадника. Вместо ответа я присаживаюсь рядом со Смертью и кладу руку на то, что осталось от его щеки. – Меня он убить не может. По крайней мере пока сам мертвый. С тяжелым вздохом шеф Холтон качает головой. – В воскресной школе меня к такому дерьму не готовили. – Помолчав, он подбородком указывает на Джорджа: – Кому-то надо будет забрать отсюда моего друга. – Щурясь, он глядит вслед уходящим. – А по этой дороге еще народ будет эвакуироваться. Могу дать вам час, не больше. Надеюсь, чточаса мне хватит. Джеб уже поворачивается, чтобы уйти, но медлит. – Спасибо, что пришли к нам сюда. Это чертовски благородный поступок. |