Книга Библиотека Остролиста, страница 118 – К. А. Линде

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Библиотека Остролиста»

📃 Cтраница 118

– Я… – прошептала Кирс, глядя на него затуманенными глазами.

Вместо ответа он поцеловал её, вбирая в себя весь воздух из её лёгких, словно ему тоже после всего этого был нужен ещё один поцелуй. Когда они отстранились друг от друга, Кирс могла лишь поражённо смотреть на него.

Что же он с ней сделал? Как мог он испортить для неёлюбой другой секс?

Голосок на задворках сознания говорил девушке, что её это не волнует.

Не волнует совершенно.

Глава 34

Когда она спустилась на завтрак следующим утром, Кингстон встретил её с той же жизнерадостной бодростью в глазах. Показалось ли ей или в его взгляде проскользнула странная искра? Знал ли он о произошедшем?

Изольда напевала себе под нос, стоя у плиты. Грейвза видно не было.

Кирс редко просыпалась в одном доме с человеком, с которым переспала накануне, и уж точно никогда с ними не завтракала. Но тем не менее… она всё ещё была в доме Грейвза. Замерев в ожидании и гадая, изменит ли его произошедшее. Это был всего лишь секс, в конце концов. В прошлом он ничего не значил.

– Хорошо провели вечер? – спросил Кингстон.

Кирс вздрогнула, садясь напротив за маленький столик. Знал ли он об их с Грейвзом интрижке? Девушка тут же потянулась за блинчиками и беконом, чтобы занять руки.

– Эм, да.

– Отлично. У Грейвза всегда был неординарный подход, но он очень эффективен.

Кирс чуть не подавилась первым кусочком блина.

– Да, это точно.

– Дерзкий ход, даже не предупредить вас о начале тренировок, – со смешком добавил он. – Изольда, дорогая, можно мне ещё кофе?

Изольда тут же подлетела к ним, подбегая к Кингстону и розовея на ходу.

– Конечно, господин Кингстон. Как вам завтрак?

– Лучшая еда на этом берегу, милая.

Изольда окончательно залилась краской и убежала, спрятав лицо.

– Вам бы сосредоточиться на том, как восполнять свои силы после истощения, – подмигнул Кингстон. – Будет гораздо спокойнее, когда разберётесь с этим вопросом.

– А как вы свой способ нашли?

Он задумчиво отхлебнул кофе.

– Мой отец был художником. Но в первую очередь джентльменом, разумеется. Из высшей знати.

Кирс вскинула бровь.

– Из высшей знати?

– А, да, он был достаточно знатным графом во время Столетней Войны. – Кингстон заметил её непонимающий взгляд. – Была такая очень важная война между Британией и Францией, началась в четырнадцатом веке.

Кирс явно не стоило пить в этот момент, потому что она незамедлительно подавилась. Утерев пролившийся по подбородку сок, она уточнила:

– Скольковам лет?

Кингстон лишь рассмеялся.

– Много.

Глаза Кирс полезли на лоб.

– Возвращаясь к теме, да, мой отец был графом, но его настоящей страстью было искусство. В те времена это было не очень принято, но он рисовал и лепил скульптуры, желая оставить после себя нечто большее, чем война. Я был частью этого «большего». Меня воспитываликак его преемника, поэтому я всегда был с отцом, когда он рисовал, ездил верхом или шёл на войну. – Кингстон отпил ещё кофе. – Искусство всегда придавало мне сил. Я даже не удивился, когда оказалось, что оно помогает и моей магии.

– Вы так открыто говорите о своих силах.

– В отличие от Грейвза-то? – переспросил Кингстон. – Мы выросли в очень разных условиях. Я не стыжусь своих способностей. Моя совесть чиста. – Он постучал пальцем по голове. – Многие наши действия зависят от психики. Хоть я за свои годы и повидал немало ведьм и колдунов, сожжённых на кострах, охотники никогда не ступали лично на мой порог. Грейвзу повезло меньше.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь