Книга Вторжение, страница 51 – Кира Уайт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вторжение»

📃 Cтраница 51

До места назначения доезжаем в молчании, покидаем машину и идем к зданию, которое выглядит точно так же, как и все, что окружают его. В этот раз Джексон не набирает код, он жмет на кнопку вызова, после чего просто ждет, когда кто-то откроет дверь изнутри. Это происходит спустя добрую минуту. Заходим в здание и оказываемся в небольшом белом холле,который сияет первозданной чистотой. Справа что-то типа поста охраны, а прямо перед нами рамка металлоискателя. Купер тут же достает из кобуры пистолет и кладет его в корзину, стоящую на узком столике возле рамки. Следом за оружием, парень снимает с себя ремень, и я слегка зависаю на этом действии. Встряхнув головой, снимаю часы и кладу туда же, потом распускаю волосы, потому что на резинке имеется украшение в виде металлической звездочки. Понятия не имею, что там за металл, но лучше не рисковать, ведь охранник, сидящий в своей будке, ястребиным взором наблюдает за каждым нашим действием.

Джексон как раз объясняет ему, кто мы и с какой целью прибыли в здание карантина.

После этого охранник разрешает нам по очереди пройти сквозь рамку, а когда никаких проблем не возникает, объясняет в какую сторону идти. В итоге выходим к еще одному посту, где нас встречает пожилая медсестра. Она указывает на нужную палату, и я тут же следую в ту сторону.

– Эмили? – окликает Джексон.

Оборачиваюсь и вопросительно смотрю на него, ведь парень так и остается стоять рядом с Беккой, именно так зовут медсестру.

– Что? – отзываюсь я.

– У тебя максимум двадцать минут, нам необходимо вернуться до темноты.

– Поняла, – отвечаю я и слегка хмурюсь. – Ты не пойдешь со мной?

Он едва заметно улыбается уголком губ.

– Нет. Иди уже.

Ловлю себя на том, что улыбаюсь в ответ. Тут же придаю лицу серьезное выражение и киваю. Ну почему второй Купер не может быть таким же, как этот? Видимо, кто-то свыше посчитал, что внешнего сходства будет достаточно.

Молча отворачиваюсь и преодолеваю последнее расстояние до палаты Брит. Без стука распахиваю дверь и быстро нахожу глазами подругу. Она сидит на узкой койке, но когда видит меня, мгновенно подскакивает на ноги и бежит ко мне. Закрываю за собой дверь и едва успеваю повернуться. Ловлю Бриттани в свои объятия. Она сжимает меня так сильно, словно хочет задушить.

– Ты в порядке? – одновременно спрашиваем мы.

Отстраняемся и улыбаемся друг другу. Киваю, давая Бриттани возможность отвечать первой.

– Все хорошо, – говорит она. – Я здорова, Тревор не заразил меня никакой дрянью. Но в каком же я в бешенстве. Какого хрена, Эм? Куда ты пропала?

Тяжело вздыхаю и тащу ее в сторону кровати. Усаживаемся друг напротив друга.

– Недумай, что я провела эти дни в шоколаде, – раздраженно говорю я. – Меня вообще заперли и не говорили ни где ты, ни что происходит. Дядя вернулся только сегодня.

Бриттани хмурится.

– Вернулся? А где он был?

– Руководил эвакуацией.

Она хмурится еще сильнее.

– Он рассказал тебе, что происходит снаружи?

Тяжело вздыхаю и потираю лоб.

– Немного… все плохо, Брит.

Ее зрачки расширяются, вижу, как Бриттани стискивает пальцы, так она делает в моменты чрезвычайного волнения.

– Не томи, – почти шепотом просит она.

Рассказываю все, что мне удалось узнать. Чем дальше, тем шире становятся глаза подруги. Заканчиваю рассказ тем, что за мной приехали брат и сестра Куперы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь