Онлайн книга «Вторжение»
|
– Чтобы оказать медицинскую помощь и провести необходимые анализы, – поясняет Купер. – С ней все в порядке? – с тревогой спрашиваюя. – Понятия не имею, – отвечает он, слегка пожав плечами. – Я не интересовался. Понимаю, что скорее всего он был чрезвычайно занят, но его ответ все равно меня раздражает. Джексон указывает в сторону выхода, и мы одновременно шагаем туда. Меня разбирает любопытство, поэтому я не удерживаюсь от вопроса. – Ты был за пределами базы? Капитан косится на меня и коротко отвечает: – Да. Несмотря на его явное нежелание беседовать на эту тему, или вообще общаться со мной, я все равно продолжаю допрос. – Занимался эвакуацией? На этот раз взгляд Купера более долгий и пристальный. Отвечает он так же коротко, как и до этого. – Да. Подавляю тяжелый вздох. Никто не говорил, что будет просто. Но если эвакуация все же потребовалась, значит, ситуация не очень радужная. – Как там? – с опаской спрашиваю я. Джексон вздыхает и устало проводит ладонью по лицу. – Плохо, – отвечает он. Сердце подскакивает к горлу. Думать о ситуации за пределами базы страшно, а вот слышать, что там все плохо, пусть и без подробностей, – еще страшнее. Выходим в главный холл и направляемся в сторону выхода из здания. – Эвакуация окончена? – спрашиваю в тот момент, когда Купер открывает дверцу шкафа, стоящего справа от двери, чтобы достать оттуда пару респираторов. Замечаю, что Джексон постукивает безымянным пальцем по бедру, пока раздумывает над ответом. При случае, что он вообще собирается отвечать. Но сказать капитан ничего не успевает, из коридора, ведущего в сторону штабных помещений, появляется незнакомый мне военный. – Капитан Купер? – окликает он. – Вас вызывает полковник Грант. Дядя вернулся? Тихо выдыхаю, испытав при этом невероятное облегчение. Он в порядке. Надеюсь, что в порядке. – Когда? – уточняет Джексон. Военный незамедлительно отвечает: – Как можно скорее. Купер убирает респираторы обратно в шкаф и поворачивается ко мне. – Поездку придется отложить, – серьезно говорит он. – Конечно, – отвечаю я и первой шагаю в сторону нужного коридора. Военный, все еще стоящий там, растерянно смотрит на меня. Ну еще бы, меня ведь не приглашали. Но черта с два я продержусь хотя бы пять минут. Дядя здесь, и я должна собственными глазами убедиться, что с ним все в порядке. Одним глазком взгляну на него, подожду в приемной, когдаон закончит с Джексоном, а потом зайду поговорить. – Эмили? – слышу голос Купера у себя за спиной. – Куда ты направилась? – К дяде, – коротко отвечаю я. До меня доносится тяжелый вздох, но мне все равно. Я провела в неведении одиннадцать дней, и, кажется, моему терпению пришел конец. Дней десять назад. Быстро преодолеваем коридор и входим в приемную, где царствует бдительная майор Смит. Она оглядывает нас внимательным взглядом. – Полковник ждет вас, капитан, а вы… Я не дослушиваю, что там насчет меня, быстро пересекаю приемную и до того, как майор успевает встать со своего места, распахиваю дверь в кабинет дяди. И тут же замираю на пороге. В затылок мне дышит Джексон Купер, хотя из-за разницы в росте дышит он скорее мне в макушку. В первую очередь в глаза бросается, что на этот раз дядя, сидящий за столом, в кабинете не один. Встретившись с пронизывающими светло-голубыми глазами Джареда Купера, я медленно пячусь назад. Дядя в порядке, теперь я могу и переждать в приемной. Но уйти мне не дают, упираюсь спиной в твердую как камень грудь Джексона. Кажется, надо было все-таки немного посидеть в обществе майора Смит, а уже потом соваться сюда. Но смыться я не успеваю. Дядя встает из-за стола и кивает нам с Джексоном. |