Онлайн книга «Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона»
|
— Я слышал, что фалорнцы очень щепетильно относятся к вопросам девственности, — иронично заметил дракон. Меридис мгновенно сменила тон на более игривый. — Ну, у женщин есть свои маленькие хитрости. — И сколько раз вы уже к ним прибегали? От игривости рыжеволосый не осталось и следа. Её глаза вспыхнули злобой. Вот теперь пора расставить все точки. — Леди Меридис, вы — моя работа. Я вас обучаю и ничего более. — Обучаете? — вдруг кокетливо улыбнулась она. — Тогда я требую обучить меня как следует. Научите меня всему тому, что я слышала о вас от ваших придворных воздыхательниц. Поверьте, в Фалорне мне это очень пригодится. Райдель прищурился, внимательно рассматривая девушку. — Я правильно понял, что вы испытываете недостаток знаний в любовной науке? — Именно, — промурлыкала Меридис. — И рассчитываю, что вы просветите меня со всех сторон. Покажите мне, как правильно любить такого сильного мужчину, как вы. — Я подумаю, что с этим можно сделать. А сейчас давайте приступим к ментальным упражнениям. Рыжеволосая заинтригованно улыбнулась, но ослабила напор, так что остаток занятий прошёл плодотворно. После ужина Аргант первым делом написал письмо об успехах своей ученицы в Тайную Канцелярию. Лили он решил не тревожить. Девушки — большие мастерицы морочить себе голову. Иногда дать им возможность обдумать всё в одиночестве бывает полезнее, чем назойливое ухаживание. Разобравшись с делами, дракон привычным движением достал наполовину опустошённый пузырёк с фиолетовыми кристаллами. Видит Пресветлый, если бы не эта дрянь, он бы не удержался. Снаружи послышались шаги. Дверь кабинета распахнулась, гулко ударившись о стену. От неожиданности Аргант чуть не выронил пузырёк из рук. На пороге стояла Лили с покрасневшимиглазами. И на этот раз она была в ярости. Глава 45 Лили После рассказа Карин о горной лилии только что принятое с таким трудом решение не верить Райделю оказалось в опасности. Какая-то часть меня растаяла от услышанного, и я снова и снова прокручивала в голове слова дракона, сказанные в кабинете. Чтобы не думать об этом, я вызвалась помочь Карин подготовить грядку для лекарственных растений. Нейла с оханьем и аханьем выдала мне садовые перчатки и фартук, и только вмешательство целительницы убедило её, что я не простужусь и не заболею от столь тяжкого труда. Снэд натаскал для нас целую груду булыжников, и скоро наша грядка, вскопанная и избавленная от сорняков, была красиво обложена камнями. В дом я вернулась вовремя. В самый раз, чтобы услышать нечто, вмиг остудившее мою голову. Эта рыжая дрянь в своей комнате открыто предлагала Арганту себя. А он вместо того, чтобы возмутиться… пообещал подумать. И ведь даже двери не прикрыли, бесстыжие! Проскользнув мимо, я заперлась в своей спальне и неожиданно для себя расплакалась. Все эти красивые слова, прикосновения, признания — всё это ничего не значило. Да, я не собиралась поддаваться на них. Но какая-то дурацкая неосознанная надежда на то, что я для кого-то по-настоящему важна, всё равно оставалась. Когда слёзы высохли, на их место пришла злость. Подождав, пока Райдель уйдёт из комнаты Меридис, я привела себя в порядок и пошла за ним. Дверь в кабинет отлетела от моего толчка, ударившись в стену. Аргант, сидевший за столом, удивлённо поднял голову. Всё такой же предательски красивый. Я не дала опомниться ни ему, ни себе. |