Онлайн книга «Кофе для дракона»
|
– Чтобы избавиться от домогательств, вам следует поскорее выбрать невесту. Император будет рад видеть вас на службе, – Эдгар пересыпал кофе в кофейник и залил водой из хрустального кувшина. – Удивительно, наш Император позволил женщинам работать в больницах, преподавать в школах, открывать свое дело. Еще немного, и он позволит им служить в государственных учреждениях, – герцог задумчиво наблюдал за действиями дворецкого. – Ты не забыл добавить щепотку соли? – Нет, милорд, как можно? Уже добавил, – заверил господина дворецкий. – И при этом Император цепляется за стародавние традиции, – продолжил Рональд. – Почему его чиновники поголовно должны быть женаты? Глупейшее правило, не находишь, Эдгар? – Соглашусь с вами, милорд. Но не думаю, что Император прислушается к моему мнению, – попытался скрыть улыбку дворецкий. – Видимо, Его Величество считает женатых мужчин более ответственными и менее легкомысленными. – Можно подумать, женатые аристократы не заводят любовниц. – Все-таки брак накладывает определенные обязанности, милорд, – Эдгар поставил кофейник на конфорку чугунной печи, открыл витую дверцу, поправил угли кочергой. – Может, мне удалиться из Столицы и заняться, например, фермерством? Барашки, овечки, козочки. Или разводить виноградники и гнать вино? Из меня получится неплохой землевладелец, не находишь? Признаюсь, от одной мысли о династическом браке меня бросает в дрожь. – Ваша светлость один из крупнейших землевладельцев Империи, – напомнил дворецкий. – У вас есть и виноградники, и сады, и козочки с барашками. А еще есть целый штат управляющих, которые за всем этим следят. Не отнимайте у них хлеб, милорд. – Ты призываешь меня жениться по династическим соображениям,без любви? – Конечно нет, милорд. Любовь – это прекрасно. Но вам пора подумать о продолжении рода. Оборотни-драконы рождаются только в законном браке, скрепленным свадебными обрядами и благословением верховного служителя Храма. К тому же Император нуждается в вас. Не испытывайте его терпение и не заставляйте ждать. – Разумеется, разумеется, – закивал Рональд, протягивая дворецкому пустую чашку. – Я не буду гневить Императора и продолжу поиски жены. Но спешить не стану. Пусть Император ждет, если ему так важно соблюдать вековые традиции. А если не желает ждать, я пойду к Ариане управляющим кофейни. Как думаешь, справлюсь? – Ваша милость изволит шутить, я надеюсь? – Эдгар передал господину чашку с кофе, затем налил себе и снова сел напротив герцога. – Мне кажется, это неплохая идея, – рассмеялся Рональд. – Жаль, но я не решусь на такой радикальный шаг. Потому что я ответственный гражданин, несмотря на то, что холост. Я понимаю, что мой долг – служить Империи. И где тут логика, друг мой? – Ее нет, милорд, – пожал плечами Эдгар. – Таковы традиции, а они порой лишены логики. Герцог поднялся. Эдгар поспешно встал с кресла. – Сиди, хоть ты не придерживайся глупейших правил, – досадливо махнул рукой Рональд и прошелся по столовой. Паркет мерно поскрипывал под его ногами. Рональд допил кофе и поставил чашку на подоконник. Отодвинул портьеру. Сегодня снова шел снег – красивый, тихий, пушистый. – Мне совершенно не хочется тащиться на Зимний бал, – признался Рональд. – Все повторяется из раза в раз – тщеславие, бьющее в глаза, вызывающая роскошь и откровенное лицемерие. Девицы на выданье строят глазки, дамы загадочно улыбаются, аристократы наслаждаются собственной важностью. Скучно. |