Книга Связанные шрамами, страница 105 – Иви Марсо

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Связанные шрамами»

📃 Cтраница 105

— Предателя, миледи? — его хриплый голос был опасно низким.

Она скрестила руки, изображая избалованную принцессу.

— Рангар Барендур несколько месяцев держал меня в плену в своем королевстве. Нет ничего приятнее для меня, чем увидеть его сейчас в цепях по милости моего будущего мужа.

Толпа зашумела, но Брин держала голову прямо, не обращая на них внимания. Пусть они считают ее такой мелочной… они узнают о ее истинных чувствах, когда она победит Карра.

Капитан Карр, казалось, впервые выглядел неуверенным. Он организовал этот пир, чтобы она согласилась на его предложение, но явно не ожидал, что она обратится к нему с такой необычной просьбой.

— Я не уверен, что это хорошая идея, миледи, — сказал он.

Она преувеличенно обиделась.

— Вы же не боитесь предателя, капитан? Неужели я должна выйти замуж за человека, который не может защитить меня от простого пленника в темнице, слабого и закованного в кандалы?

Лицо Капитана покраснело, и шрам, пересекавший его шею, стал четко виден. Брин была благодарна толпе… он не посмел бы упрекнуть ее прилюдно.

— Покажите нам предателя в цепях! — крикнул кто-то из толпы.

Капитан Карр выглядел разъяренным, но подал сигнал двум своим солдатам.

— Ладно. Приведите принца Барендура. Проследите, чтобы он был закован в кандалы на запястьях и лодыжках. — он пристально посмотрел на Брин. — Все для моей невесты.

Его гнев был очевиден, но Брин сделала вид, что не замечает его.

Когда солдаты ушли, Капитан пригласил всех к столу, несмотря на испорченное настроение.

— Прошу всех. Ешьте. Наслаждайтесь пиром. Это действительно счастливый день для Мира.

Дворяне с большим интересом набивали свои животы. Брин не могла не заметить, что слуг не пригласили принять участие в пиршестве, что противоречило традиции праздника Святого Амиса, когдавсе жители становились равными.

Она схватила салфетку и, пока никто не видел, размазала пудру по щекам.

Она повернулась к Капитану Карру, виновато покраснев.

— Боюсь, я испортила макияж. Не могла бы ваша стража проводить меня в мою комнату, чтобы Лисбет могла все исправить? Мне бы не хотелось выглядеть плохо в день моей помолвки.

Карр разговаривал с лордом Гербертом и, казалось, почти ее не слышал. Он приказал стражникам следовать за ней.

— Идите с ней, — сказал он стражникам. — Поторопитесь вернуться, леди Брин. Вы же не хотите пропустить подарок, на котором так настаивали.

— Поверьте, я ни за что не пропущу это.

Она испытала огромное облегчение, оказавшись подальше от толпы, но ее пульс бился слишком быстро, чтобы она могла насладиться наступившим покоем. Как только она вернулась в свою комнату, Лисбет встала возле камина, откуда она выгребала пепел.

— Миледи, я слышала хорошие новости!

Девочка была слишком мала, чтобы понять, что в помолвке нет ничего радостного… все, что она слышала, это радостные возгласы собравшихся внизу.

Брин рассеянно указала в сторону коридора, осматривая комнату в поисках клочка бумаги.

— Я подпортила пудру… ты можешь это исправить? Полотенца есть в шкафу снаружи.

— Конечно, миледи.

Лисбет ушла к шкафу в коридоре, и Брин, воспользовавшись коротким уединением, вырвала страницу из книги. Она взяла в руки перо. Хоть магия мага Марны наделила ее способностью говорить и понимать Берский язык, ее письменные навыки владения этим языком были не столь совершенны. Но она не осмеливалась писать на Мирском, иначе его смогут прочитать не те люди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь