Книга Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов, страница 89 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов»

📃 Cтраница 89

– Возможно ли как-то определить наделён ли человек сверхспособностями?

– Обычно маги носят значки на левой стороне груди. Ты, как лекарь, сможешь взять с изображением алого сердца. Но вообще это необязательно.

Я задумчиво кивнула, размышляя о том, как сильно этот мир отличается от того, что я знала раньше. Здесь магия не пугала, а являлась естественной частью жизни, как восход солнца или смена времён года.

***

Мы почуяли деревню раньше, чем увидели её – запах дыма от очагов разносился далеко окрест. После долгих дней в лесу этот простой аромат человеческого жилья показался родным, то, по чему я реально соскучилась!

Аоки настояла, чтобы мы понаблюдали за поселением издалека,прежде чем войти. Затаившись в зарослях на холме, смотрели на россыпь деревянных домиков с соломенными крышами, огороженные поля риса и снующих туда-сюда крестьян.

– Похоже на мирное место, – прошептала я, разглядывая играющих детей и женщин, развешивающих бельё.

– Да, – просто согласилась Аоки.

Мы спустились с холма и вышли на дорогу, ведущую к массивным воротам в высоком частоколе. Наш вид – изорванная одежда и спутанные волосы – вызвал немалое удивление у селян, а стайка ребятишек, после того как к ним обратилась Аоки с просьбой показать дом старосты, тихо гомоня, взяла нас в кольцо и сопроводила к самому большому строению в деревушке.

Глава 9. В гостях

Дом старосты выделялся среди остальных построек не только размером, но и добротностью. Широкая веранда энгава опоясывала жилище по периметру, создавая уютное пространство между домом и скромным садом.

У входа нам пришлось разуться – я помогла Аоки стянуть мои же изрядно поистрепавшиеся туфли, я не стала их у неё отбирать. И скинула свои "сандалии", сделанные нашими общими усилиями из коры дерева, вся "конструкция" была связана тряпками, оторванными от наших же нарядов.

В воздухе витал тонкий аромат благовоний, смешанный с запахом свежесрезанного бамбука. Внутри дома царил полумрак и приятная прохлада. Старые половицы чуть поскрипывали под ногами, когда жена старосты, женщина средних лет с аккуратно уложенной причёской, провела нас в главную комнату. Циновки татами, хоть и потёртые, но чистые, устилали пол. В токонома – декоративной нише – висел свиток с искусной каллиграфией, а под ним стояла простая ваза с веткой цветущей сливы. Сквозь раздвинутые сёдзи струился мягкий дневной свет, создавая причудливые тени на полу.

Староста, седой мужчина с добрым морщинистым лицом, встретил нас, сидя на плоской подушке дзабутон. Его жена бесшумно скользнула в комнату следом за нами и села немного позади мужа. Он внимательно выслушал рассказ Аоки о том, как мы попали в плен и чудом спаслись.

Аоки решила умолчать о своём происхождении и моём магическом даре из соображений безопасности. Работорговцы или разбойники куроя могли искать нас, а новости в провинции разносятся быстрее лесного пожара. К тому же если бы деревня узнала о высокородных гостьях, это создало бы неловкую ситуацию – староста был бы вынужден оказывать особые почести, непосильные для небогатого хозяйства. Лучше оставаться незаметными путницами, чтобы спокойно добраться до столицы. Да и я пользоваться своим даром пока не могла, поэтому рано объявлять о нём открыто.

В общем, Аоки представилась дочерью какого-то столичного мелкого торговца, а меня объявила травницей из дальних земель.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь