Книга Следуй по пути из лепестков персика 2, страница 78 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»

📃 Cтраница 78

— Барышня, вы после дня рождения не сможетепокинуть столицу!

Глава 17

«Ах, у ели, ах, у елки, ах, у ели… злые волки… Мда, как я теперь понимаю поэтессу Веру Инбер, что писала эти детские скороговорки… Те, кто печатал их в Мурзилке, наверняка, тоже были с ней полностью согласны…» — тоскливо размышляла Наташа перед сном, смотря в свечном освещении на своё платье для церемонии совершеннолетия, что было почти полностью растянуто на крестообразной деревянной вешалке. Сон совсем не хотел приходить, уступив место, распоясавшимуся чувству тревожности, — «Ну почему так неудачно, почему так внезапно, почему я не успела всего лишь на чуть-чуть⁈ Это явно происки вдовствующей императрицы. Не может быть настолько удачного и внезапного совпадения… Эта хитрющая, пожилая мадам, наверное, спланировала всё заранее, ещё когда предлагала помощь в моём обучении», — девушка ещё раз провернула в голове шокирующую новость:

' — Барышня, вы после дня рождения не сможете покинуть столицу! — в панике забежала в комнату Хуан Цзао.

— Ты не шутишь? С чего это? В смысле, кто запретил⁈ — не веря захлопала на неё ресницами Натали в облике Гу Мин Мэй, уже лелеющая мысли о путешествии.

— Его величество император, издал сегодня указ, — почти всхлипнула первая личная служанка.

Ци Шуй, опешив, вытаращила глаза.

— Это ещё почему? Что за указ? Словно неожиданный чебурашка из ящика мандарин, — продолжала пытаться осознать происходящее Натали-Мэй.

Бывшая Чун Хуа рассказала о новом указе императора, в котором говорилось, что он, властитель поднебесного мира, сын небес и так далее, а также вдовствующая императрица, собираются подобрать несколько соучениц и компаньонок в одном лице на время учёбы во дворце для третьей принцессы Цзинь Хуа.

— Ангидрит твою перекись марганца, — протянула Наташа, её душа и сердце в страхе разбежались в разные стороны, искра упала в пятки, а сердечушко пыталось покинуть тело через горло. — Китайский Бог.

— Барышня, не пугайте нас! Не расстраивайтесь так, а то вы уже набором звуков разговариваете! — сами запереживали обе личные помощницы.

Мэй-Наталья тут же отправилась к отцу, но семья и так уже вся собиралась на «консилиум» в гостиной. Все члены клана Гу понимали, откуда дует ветер и на кого он направлен. Даже наложница Ся была встревожена и огорчена, но совсем не из-за переживаний о Мин Мэй, а тойудачей, что досталась законной дочери семьи. Родители, братья с сёстрами, лекарь с её кормилицей боялись, что эта замечательная для многих девушек возможность, что могут сыскать там себе благородного и обеспеченного супруга, является удавкой на шее для Гу Мин Мэй. Стоило совершить хоть одно неудачное движение и эта удавка может затянуться, приведя к летальному исходу. Планы вдовствующей императрицы насчёт дочери семьи Гу давно уже были известны, она их и не скрывала, продолжая всевозможными способами давить на своего дальнего родственника, министра Гу. Сейчас же Мин Мэй из-за травмы была не в себе, что было вдвойне опасно.

— Я сделаю всё возможное и от меня зависящее, чтобы разобраться с этим завтра, — сурово произнёс генерал Гу. — Хоть Император и отменил на завтра совет, я всё равно пойду к нему.

Затем, второй брат Фенг Мао, проводив сестру до её двора, сообщил, что он договорился с этим изящным и утончённым учёным Цинь Шу-Хуэйем. Поскольку частые прогулки барышень по округе не приветствовались, Гу Мао, по просьбе Натали-Мэй, сам занялся делом родственников служанки Ци Шуй.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь