Книга Следуй по пути из лепестков персика 2, страница 81 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»

📃 Cтраница 81

— Мы ещё не докладывали его величеству, пытаемся найти знакомых, друзей и родственников сбежавших стражников, помогавших мятежникам, — отрапортовал личный страж.

— Ваше высочество, наследный принц, как такое могло произойти⁈ — в темнице появился второй принц Ли Бэй Ху. — Кто только мог осмелиться на такое⁈

Ли Лун зло и подозрительно посмотрел на младшего брата.

— Ещё и в день рождения Мэй-Мэй, — с грустью проговорил второй принц. — Я только выходил из дворца, чтобы отправиться туда, а теперь не смогу навестить её поместье сейчас…

«Я тоже хотел пойти», — подумал Цзы Лун и в раздумчивости повторил последние слова брата:

— Навестить поместье «сейчас»… Они могли покончить с собой в любое время. Почему они это сделали сейчас? — лицо наследного принца стало тревожным и даже несколько испуганным. — Срочно! Мне нужна лошадь! Едем в поместье Гу! Надеюсь, мои подозрения безосновательны!

Ли Бэй Ху, поняв, к чему клонит брат, тоже испугался и тотчас побежал следом.

* * *

Немного походив и поприветствовав пришедших гостей, Наталья подумала: «Можно сказать, что моя интеграция в местную культуру и мир прошла довольно успешно».

Пришедшие тоже радостно приветствовалиеё, незнакомые девушки прикидывались подругами, а молодые люди учтиво выказывали внимание, но кто знает, что они думали про себя.

Лицемерная Цинь Жань тоже улыбалась Мэй-эр в лицо, а за спиной раздражённо произнесла шёпотом для своей служанки:

— Она ещё поплатится за смерть нянюшки Ню! Мы обязательно отомстим ей! Она пытается увести моего будущего мужа и убила мою кормилицу, ей это всё так просто с рук не сойдёт!

Служанка подумала, что барышня вроде как сама виновата в смерти няни Ню, но предусмотрительно промолчала.

— Сестра Гу Мэй, ты сегодня прекрасно выглядишь, — улыбнулся подошедший государственный учёный Цинь, его глаза блестели, когда он смотрел на Гу Мин Мэй. — С некоторых пор нам так и не удаётся никак поговорить, но надеюсь, в ближайшем будущем мы это наверстаем.

— Благодарю, брат Цинь, — вежливо улыбнулась Мин Мэй.

Его отец и мать, уже вежливо общались с госпожой и господином Гу, намекая на то, что их семьи могли бы породниться.

— У вас теперь есть прекрасная дочь на выданье, — проговорила, улыбнувшись, госпожа Цинь.

— Она немного нездорова, — нерешительно проговорила Гу Баожей.

Генерал Гу сурово посмотрел на супругу и добавил:

— Но она очень умное, почтительное и доброе дитя.

Князь и Княгиня Гу с некой надеждой посмотрели на министра обрядов и ритуалов и его жену

— Это был бы очень удачный брак, если вы не против, — проговорил министр Цинь.

— Они знакомы с ранней юности, — добавила госпожа Цинь. — Ваша дочь полна положительных качеств, а знания — вещь восполнимая.

— У нас две дочери на выданье, — улыбнулась подошедшая Наташа-Мэй, — негоже младшей сестре вперёд старшей замуж выходить. Гу Мин Лан очень талантливая и умная девушка, к тому же воспитанница моей бабушки, а также, скорее всего, скоро она ещё и получит образование во дворце вместе с принцессой.

— Не встревай, негодница, когда старшие разговаривают, — сконфуженно произнёс отец.

— Твои старшие лучше знают, что для тебя лучше, — сконфуженно улыбнулась Гу Баожей. — Она просто очень скромная.

Чета Цинь легонько засмеялась и закивала, а Цинь Шу-Хуэй расстроенно и влюблёнными глазами посмотрел на Натали в облике Гу Мин Мэй.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь