Книга Следуй по пути из лепестков персика 2, страница 116 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»

📃 Cтраница 116

— Нам нужно выяснить сейчас наши отношения, пока я не уехал. Как чувствовал, правильно, что пришёл сейчас сюда чтобы поговорить. Иначе, когда вернулся бы обратно, между нами возникла бы ещё больше пропасть непонимания. Я всего ненадолго задержу тебя, лишь бы хочу показать тебе нечто чудесное, — Ли Бэй Ху обхватил Наташу в облике Гу Мин Жень за талию и перепрыгнул с ней через забор, буквально взлетев оттолкнувшись от стены и от дерева.

Потрясённые происходящим, слуги замерли во дворе.

— Я должен сейчас же доложить охране! — возмутился Жэн Суй.

— Ты что, дурачок? — улыбнулась Хуан Цзао. — Пускай сами разбираются в своих чувствах. И они явно не хотят это делать при нас, — девушка смешливо постучала подушечкой указательного пальца ему по голове.

— Лучше иди, сторожи двор. Он же сказал, что хочет показать ей какой-то чудесный сюрприз и они ненадолго. Если что, барышня уже спит, — тихонько рассмеялась Ци Шуй и с влюблённостью в глазах посмотрела на стража.

Глава 25

— Я отправляюсь за молодой госпожой, — сказал Жэн Суй, поразмыслив несколько минут.

— Стой. Зачем? — спросила Хуан Цзао и обе служанки схватили его за предплечья с обоих сторон.

— Вдруг госпоже Гу Жень нужна помощь, — ответил тот.

— Поверь, помощь ей сейчас совершенно не нужна, — насмешливо произнесла Ци Шуй.

— Он забрал её и они ушли неизвестно куда. Вдруг принц Ли Ху будет приставать к ней? — серьёзно проговорил стражник.

— Его высочество не такой человек. Насколько я уже смогла узнать второго принца, наоборот, он слишком нерешителен и спокоен, а также чрезмерно благороден и воспитан в своих поступках и словах, — сказала Хуан Цзао, уперев руки в бока, а после погрозила юноше пальцем. — Только попробуй помешать молодой госпоже посмотреть сюрприз и разобраться в их отношениях.

— Но барышня Гу Жень не хотела никуда с ним идти, — настаивал Жэн Суй.

Хуан Цзао иронично-укоризненно покачала головой, а после так сурово зыркнула на молодого человека, что тот невольно испуганно отпрянул, после чего сердито сказала:

— Ты совершенно не разбираешься в женской душе, так что, по крайней мере, не лезь.

— Тогда отправлюсь в храм, на гору Кунтин. Узнаю про даоса, — раздражённо произнёс стражник.

— Тебе нужно охранять двор, — сразу ответила Ци Шуй, но когда юноша, не обратив на её слова никакого внимания, запрыгнул на дерево, поспешно добавила, — я с тобой, — и сжала свои кулачки в замок.

— С ума сошла? — Жэн Суй, скептически-насмешливо посмотрев на девушку, скрылся за стеной.

* * *

Хоть внутри себя Наташа была радостна и довольна, но поскольку всё же было необходимо соблюдать приличия, сердито спросила:

— И что это за похищение такое? Ты так всё время и будешь тайно, аки журавль небесный, вспархивать ко мне во двор? Куда мы идём?

— Увидишь, — тихонько рассмеялся второй принц.

Натали снисходительно посмотрела на молодого человека, как на дитё:

— Надеюсь, это того стоит, чтобы брести сейчас по тёмным улицам, опасаясь нарваться на неприятности, — ворчливо ответила девушка, несмотря на то, что внутри неё всё клокотало от восторга, а в душе и сердце носились маленькие паникующе-радостные амурчики, щекоча своими крылышками нутро.

Неожиданно Ли Бэй Ху схватил Натали в облике хрупкой Мин Жень за руку и быстроувлёк за собой в узкий проулок.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь