Книга Следуй по пути из лепестков персика, страница 98 – Ольга Ануфриева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»

📃 Cтраница 98

«И как это понимать? Мне что, приносить извинения сорок раз? Как я об этом узнаю? – раздражённо подумала Наташа. – Не люблю такие загадки. Мне точно нужно знать, как выстраивать свою позицию».

А принцессаЦзиньхуа продолжала:

– Моему второму брату, Бэйху, двадцать лет. Мы все от разных матерей. Наследный принц – сын предыдущей императрицы. Второй брат – сын нынешней императрицы, а я дочь благородной супруги.

– Понятно, поэтому ты любишь обоих братьев одинаково и никого не поддерживаешь? Извини, как я должна узнать, что наследный принц меня простил? – спросила Минмэй.

– Он тебя уведомит об этом через слугу или запиской, – снова улыбнулась третья принцесса. – Именно так, но второй брат мне больше нравится, потому что он со мной хотя бы чаще общается.

«Божечки-кошечки, какой тяжёлый человек… Ну ничего, я справлюсь», – мысленно вздохнула Наташа.

– Спасибо за разъяснение, принцесса Цзиньхуа, – улыбнулась барышня Гу и добавила ироничным шёпотом: – Я не завидую его жёнам, бедные. Такой сложный и тяжёлый человек.

– Вот поэтому у него и нет жены, а наложниц он прогнал. Говорит, что всё это глупости, которые мешают ему самообразовываться и самосовершенствоваться, мешают трудиться на благо империи и отца, – тихонько рассмеялась третья принцесса, изящно прикрыв рот пальцами. – Я вот тоже ещё не хочу замуж. Нет никого, кто бы меня устроил, никто не нравится.

– Хотя бы чтобы приобрести свободу от дворца, по-моему, стоит задуматься об этом, – улыбнулась Гу Минмэй. – Мои братья, например, ещё не женаты, – решила Наташа помочь своей новой семье Гу.

– Только если они такие же весёлые и способны защитить меня, – в задумчивости приложив палец к губам, проговорила принцесса Хуа. Их беседу прервала бежавшая к ним навстречу обеспокоенная молодая служанка:

– Ваше высочество-о-о! Вот куда вы опять подевались? Я уже полдворца обыскала!

Но разговор и так пора было заканчивать, они уже были рядом с залом церемонии.

* * *

– Третья принцесса Ли Цзиньхуа и дочь семьи Гу, барышня Гу Минмэй, – оповестил присутствующих внутри помещения евнух-привратник, стоящий у входа. Когда они прошли внутрь, все взоры сразу обратились к ним. Впереди на стене висели портреты двух каких-то прошлых императоров в полный рост, стояли нефритовые таблички с именами, горели свечи и благовония, возле алтаря сидели несколько буддийских монахов, тихо читающих молитвы и стучащих в молитвенный барабанчик. Наташе стало сразу очень неуютно, особенно чувствовать на себе прожигающий всё нутро грозный взгляд наследного принцаи слащавый скользкий взгляд старшего сына семьи Се. Белая налобная повязка ещё сильнее выделяла устрашающий пронзительный взгляд чёрных глаз Ли Цзылуна и его резко очерченные скулы. Наташа в облике благородной прекрасной барышни, великолепно справившись со своими эмоциями, вежливо сложила руки и легонько поклонилась:

– Приветствую его высочество наследного принца.

– Барышня Гу, надо же, вы сегодня не ползаете в лохматом виде по полу на коленях. Я могу отметить, что это прогресс в вашем самочувствии. Рад за вас, – холодно и сурово проговорил тот, после быстро отвернувшись, словно Минмэй была больше не достойна его великого взгляда.

Наташа сцепила зубы, чтобы сдержаться и не сказать что-нибудь колкое в ответ. Члены семьи Се удивлённо посмотрели на Гу Минмэй новыми глазами, а члены семьи Гу напряжённо и стыдливо улыбнулись.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь