Книга Подставная невеста для упрямого принца, страница 57 – Элис Айт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Подставная невеста для упрямого принца»

📃 Cтраница 57

– Элент, значит…

Баво подошел к окну и принялся рассматривать город, сложив на груди руки.

– То есть он считает, что в моей репутации еще есть, что спасать? – неожиданно поинтересовался он.

– А нечего? – растерялась я.

Мне ничего не ответили. Баво еще немного постоял у окна и наконец сел в кресло. Брови его были нахмурены, глубоко задумчивый взгляд устремился в камин.

Я поерзала. Не такой мне представлялась утренняя встреча с принцем…

– Ладно, если это люди Элента, то им можно доверять, – произнес принц. – И я даже не потребую, чтобы твою новую прислугу выслали за то, что она смеет спорить с наследником трона.

Ага. Выходит, какая-никакая гордость у него есть.

– Фарья тоже старается, чтобы на нашу с тобой репутацию не упала тень, – мягко ответила я. – Уверена, она хотела как лучше. Незачем ее наказывать.

– Сколько ты знаешь ее – нухотя бы час? И уже защищаешь?

Я не нашла, что возразить. Баво усмехнулся.

– Осторожнее, Нэри. Здесь нравы такие – руку откусят, если почувствуют в тебе слабину.

– Справлюсь как-нибудь, – сдержанно сказала я.

– Надеюсь на это, потому что уже завтра тебя ждет сидение в клетке с волками.

– Что? – я вскинула на него непонимающий взгляд.

– Отец завтра устраивает званый ужин в честь моего возвращения из степи. Пирушку, бал, или как там это нынче называется… В общем, соберутся самые важные приближенные короля – это значит, человек пятьдесят.

– Сколько? – охнула я.

– Тебе не послышалось, – Баво произнес это с сочувствием. – Главными звездами в этом цирке будем мы с тобой – разумеется, все захотят посмотреть на девушку, которую я привез. Вдруг у тебя рога, как у оленя, или длинный хвост, а может, ты вообще не женщина, а пещерный тролль…

Он пожал плечами. Да уж, принц явно не питал большой любви к званым ужинам. И к тем, кто их посещает.

А мне стало душновато. Я распахнула окно – ветер зашевелил занавеси в комнате.

– Я думала, первое знакомство с твоими родителями будет… скромным. Мы встретимся вечером в королевских покоях без публики, выпьем вина и мило поболтаем – что-нибудь вроде того.

– Моя мать еще не вернулась из Мелхена. А мой отец – это не я, – сухо сказал Баво. – Он недоволен, что я третий год подряд игнорирую письма из Ханассы с предложениями жениться на одной из многочисленных змеиных принцесс, увиливаю от настойчивых предложений из Долары посетить их страну, заодно познакомившись с целой толпой незамужних аристократок, и выслал к фьёрту всех девиц, которых под разными предлогами додумалась ко мне подослать мать.

– Внушительный список, – пробормотала я.

Он кивнул.

– Предполагалось, что я заключу выгодный для государства брак, а я притащил тебя. Мой отец не подонок, чтобы женить меня против моей воли, но готовься к тому, что на тебя будут нажимать изо всех сил. Либо он, либо его помощники постараются, чтобы в Загреме тебе не понравилось и ты захотела поскорее вернуться домой, в тихую и беззлобную провинцию. Заодно тебе расскажут, как я ужасен… – Баво задумчиво поскреб щетину. – Впрочем, здесь тебя вряд ли чем-нибудь можно будет удивить.

– Рада, что мы хоть в чем-то согласны.

Меня наградили кривой улыбкой.

– Хотя, возможно, придворные львы еще обломают об тебя зубы. Так или иначе, я обещал Церестину о тебе позаботиться, поэтому был так смел, что пригласил к тебе портного. Он уже скоро должен прийти и предложить варианты, которые будут готовы к завтрашнему дню. Можешь не стесняться и брать такой наряд, какой посчитаешь необходимым. Денег у меня достаточно. Так как жены у меня нет, ума не приложу, куда их тратить, – и снова невеселая ухмылка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь