Онлайн книга «Невеста напрокат»
|
— Ваша светлость! — он почти задыхался. — Маг Ордена Очищения прибыл досрочно. Он настаивает на немедленной встрече с герцогиней. Глава 34 До королевских покоев Блэквин внес меня обратно в спальню. Его руки дрожали, я чувствовала это, прижавшись к его груди. — Ты уверена, что хочешь встретиться с магом сейчас? — прошептал он, осторожно усаживая меня в кресло. — Ты еле держишься... Я кивнула, сжимая его руку. Матильда сказала, что маг Вирсен должен мне. Возможно, это мой единственный шанс. Он точно не навредит. Дверь открылась без стука. В проеме стоял высокий мужчина в серебристых одеждах Ордена Очищения. Его лицо скрыто капюшоном, но когда он поднял голову, я увидела глаза, совершенно белые, без зрачков. Жуткое зрелище. — Герцогиня Жизни. — учтиво поклонился, удивляя меня еще больше. Блэквин встал между нами: — Прежде чем допустить вас к моей жене, я хочу... — Узнать, почему Вирсен должен роду Вуд? — маг закончил за него. Он медленно снял перчатку, обнажив руку, покрытую странными шрамами, они складывались в узор, напоминающий кошачий глаз. — Потому что мой предок украл то, что принадлежало Вуд. И теперь пришло время вернуть. Он сделал шаг вперед. — Дэниэл, — прошептала я. — Оставь нас. Он хотел возразить, но маг поднял руку: — Ей нужно это. Проклятие, которое она носит... древнее. И связано с вами обоими. Блэквин замер, затем резко кивнул и вышел, последний раз обернувшись на пороге. — Я буду рядом. Когда дверь закрылась, маг сбросил плащ. Руки его до самых плеч исполосованны старыми шрамами. — Это плата за снятие проклятий. — сказал он, видя мой взгляд. — Как и ваш клинок. Мы оба носим отметины черной магии. Он подошел ближе и внезапно коснулся моего лба. В груди взорвалась адская боль, клинок поворачивался. Я вскрикнула, но маг не отпускал. — Смотри, — прошептал он. Перед глазами поплыли образы. Две девочки в колыбели. Старуха Тримес, склоняющаяся над ними. Вспышка света... и одна из колыбелей пустеет. — Ты была отправлена в другой мир, но связь осталась, — голос мага звучал как будто издалека. — Она - старшая. Ты - младшая. Но дар... — образы сменились. Я увидела Диану стоящую над телом старухи. — Дар перешел к тебе. И теперь она хочет его обратно. Боль стала невыносимой. Клинок буквально разрывал меня изнутри. Я почувствовала, как теплая кровь выступила на губах. — Держись! — крикнул маг. Его руки вспыхнулисеребристым светом. — Я не могу снять проклятие, но могу... Вдруг раздался громкий хлопок, и в комнате появилась... нет, не Диана. Матильда. Она держала в руках ту самую книгу из библиотеки "Хроники Дома Вуд". — Идиот! — крикнула она магу. — Ты убиваешь ее! Ты забыл, как работает клинок Тьмы? Она резко раскрыла книгу и начала читать на древнем языке. Черный клинок внутри меня вдруг замер, затем... словно растворился. Боль сменилась странным холодом. — Что... — я попыталась подняться. — Не двигайся! — приказала Матильда. — Я не снимаю проклятие, я лишь усыпляю его. У нас есть несколько часов. — Она повернулась к магу: — Ты должен был начать с подготовки! Маг опустил голову: — Я думал... — Ты не думал! — старуха швырнула книгу на кровать. — Теперь слушайте оба. Клинок нельзя просто извлечь. Он часть ее теперь. Но можно перенести его. — Перенести? Куда? — прошептала я, вытирая кровь с губ. |