Онлайн книга «Академический обмен»
|
– Так вот, – продолжал Маккорн. – Понятное дело, проблеме нашли решение. В дальнем углу сада есть потайное местечко, где и проходят, хм, встречи. И вот именно там две девушки видели незнакомого жеребца. Но, как ты понимаешь, не спешили рассказать об этом виконтессе. – Один раз видели? – оживилась я. Маккорн кивнул. – Как раз в ночь, когда на лошадей впервые напали. Однако с тех пор они не бывали в этом местечке, и вообще всю неделю под вечер обитателям имения ужасно хочется спать, так что выставить караул ни разу не вышло. – Как удобно, – хмыкнула я. – А в том местечке сонливость тоже нападает? – Неизвестно, – вздохнул Маккорн. – За три дня перед первым нападением все девушки рассорились со своими кавалерами и ходить туда не пытались. Я прищурилась. – Вот так прямо все трое? – Вот так прямо все пятеро, – поправил Маккорн. – Две служанки из дома тоже туда шастают. – Отлично. – Я сложила руки на груди и откинулась на спинку лавки. Значит, что-то спровоцировало ссоры, а потом стал являться жеребец, и тут же всех потянуло спать с заходом солнца. Красота. – Ты больше не хочешь меня убить? – невинно спросил Маккорн. Зря он это, я тут же снова захотела. Но, погодите, откуда он узнал? – Я чувствовал тебя около конюшни, – пояснил он, словно прочитал мои мысли. – Я, если не погружаюсь с головой в какое-то дело, обычно слышу сердцебиение всего живого на полмили вокруг. И твоё было… Я уже щит плести начал. Я поджала губы. – Я сама тебя отправила морочить голову этой девке. Что я, по-твоему, взбалмошная дура? Он покачал головой. – Конечно нет. Помолчав и порассматривав моё напряжённое лицо, он продолжил: – Выходит, ты не хочешь меня убить? И Джолли тоже не хочешь? Меня больно кольнуло то, что он назвал девку по имени, но я сжала зубы плотнее. – Она не виновата, что ты саму хтоническую матерь можешь соблазнить. Маккорн снова обвёл меня взглядом с ног до головы, словно изучая непонятное явление. – Ты хочешь её убить, поднять и ещё раз убить, – озвучил он свои наблюдения, и у меня даже в животе закрутило от того, насколько точно он попал. – Но ты сдерживаешься. Потому что это нерационально. – Ты решил проверить, насколько моей выдержки хватит? – процедила я. Лирой внезапно лучезарно улыбнулся. – А ведь я ей не соврал. Я резко повернула голову, чтобы прожечь его прямым взглядом. – То есть?! – Моё сердце и правда надёжно скрыто от посторонних посягательств. – С этими словами он наклонился и добавил горячим шёпотом мне в самое ухо: – Ты ведь никому его не отдашь? Я ухватила его за волосы – потому что мучительно желала приложить лицом о скамейку, но в итоге только подтянула поближе для поцелуя. Вот когда он успел так обнаглеть?! – Пойдём, – рассмеялся Маккорн, когда я его наконец отпустила. Щёки у меня пылали. – Пока меня отсюда хлыстом не выгнали, разведаем то местечко. Надо выяснить, действуют литам сонные чары. – Я поставлю барьер, – мстительно сказала я. – Из некротики. – О! – Маккорн притворно заслонился от меня рукой. – Ну тогда я точно глаз не сомкну! Надо хоть плед из брички взять, а то на траве не очень комфортно. Ай! Маргарита, тише, нас же сейчас засекут! – Я тебя сама засеку, – прошипела я, но всё же постаралась дышать поглубже и успокоиться. Плед в засаде в любом случае нелишний. Да и до заката ещё далеко. |