Онлайн книга «Академический обмен»
|
* * * В бричке по-прежнему помещались только двое, а Маккорнова кобыла по-прежнему отказывалась топать рядом с моими призрачными, так что ему пришлось ехать за нами на некотором расстоянии. Маккорн успел так притерпеться к моей некротике, что мог бы сидеть в той самой бричке, но вот предложение оседлать мёртвую лошадь вгоняло его в краску, и я предпочла не выяснять подробности ощущений, которые породил бы его тантрический транс в этом случае. Поэтому к тому моменту, как Маккорн подъехал к воротам поместья,мы уже вовсю ругались с управляющим. Ну как ругались… – Вы оформили вызов, – меланхолично говорил Кларенс, помахивая бумагами. – Вызов подразумевает личное посещение, это написано в формуляре. Я стояла поодаль и грызла сосновую иголку, делая вид, что меня всё это не касается. – Но гримма видели за пределами поместья, – настаивал управляющий, сухощавый неприметный господин среднего роста с глянцево навощёнными волосами. – Почему некромант не может отработать вызов в том месте? – Один раз за пределами, – согласился Кларенс. – И два в пределах. И все на ваших землях. А те, кто видел, проживают в поместье, и их нам нужно будет допросить. Вы их за ворота для этого вывезете? – Допросить?! – взвился управляющий. – Это уважаемые люди! – Вы хотите отменить вызов? – спросил Кларенс, и в его голосе я услышала надежду, хотя управляющий вряд ли заметил. – Да с какой стати?! Мы вызвали вашего некроманта, работайте! Маккорн спешился, слушая разговор с озадаченным видом, потом подошёл ко мне. – Это нормально? – спросил он негромко. – Совершенно, – вздохнула я. – Им нужен некромант, но как-нибудь… без некроманта. – А в чём проблема? – Маккорн развернул руку ладонью вверх. – Что именно им не нравится в некромантах? – Моя грязная аура запачкает их прекрасный дом, и он начнёт притягивать несчастья, – пояснила я. – Что за бред? – Маккорн уставился на меня, вытянув шею вперёд. Я только пожала плечами и повернула ладони в сторону управляющего, мол, сам иди послушай. Маккорн внимательно меня изучил, словно ждал, что я сейчас сознаюсь в розыгрыше, потом похлопал себя по груди и бокам и достал из внутреннего кармана сюртука какую-то бумажку. Одёрнул сюртук, а потом… преобразился. Я даже не поняла, что именно он сделал, просто вдруг его осанка из расслабленной и ровной стала немного сутулой, как бывает у людей, которые стесняются своего высокого роста. Одну штанину Маккорн задрал о другую ногу, и из-под неё теперь выглядывал жёлтый шёлковый носок. Одновременно спокойное серьёзное лицо природника расплылось в придурковатой улыбке. Он пощупал руками щёки, словно проверяя, что маска сидит как надо, взъерошил себе волосы, обернулся и подошёл к управляющему прыгающей походкой. Я внезапно узнала этот шаг – Маккорн так ходил в столице, а в моём имении бросил эту повадку. – Добрый вечер! – воскликнулМаккорн тоном блаженного. – А это у вас гримма видели, да? – Да-а… – растерялся управляющий. – Ой, какой кошмар! – всплеснул руками Маккорн, и тут же словно впервые заметил, что держит в руке ту самую бумажку. – Ах да! Я маг жизни, вот у меня рекомендательное письмо есть. Вам же надо дурную ауру почистить, да? Меня вот прислали… Управляющий взял бумажку – потёртую и засаленную – и развернул. По мере чтения брови у него поползли вверх. |