Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
— А… нельзя было как-то попроще? — придвигая ему тарелку с оставшимися бутербродами, спросила я, не узнавая свой голос. — Дать орден, написать в газетах, а потом эти самые привилегии? Что-то в словах Оберлинга меня смущало. Возможно, я просто знала: всех карт этот невыносимый человек никогда и никому не открывает. У него в рукаве спрятано немало козырей. — Я же уже объяснил, леди Адель, — фыркнул главный ловчий, недовольный моей бестолковостью. — Королю нынче скучно. Он придумал себе целый заговор неких людей против магов, искренне поверил в него, даже Эдвина арестовал, чтобы якобы защитить… Жуть! А где я ему срочно возьму заговорщиков? Не на улице же прохожих хватать, согласитесь, миледи? Их величество хочет спектакля, а с актёрами сейчас не очень. — Зачем вы мне это рассказываете, милорд? — я нахмурилась, всё ещё не понимая его целей. — Ну как же? — Тьен, кажется, искренне изумился. — Труппа готова, подмостки звенят в ожидании выхода главных героев. В этом сезоне вы — прима, миледи. Глава 26 Те же и Стерлинги Я порой искренне и от души ненавидела Тьена Оберлинга. Совершенно невыносимый тип, и как жена его терпит? Спрашивать, конечно, не стала, потому что догадывалась, что ответ получу за гранью приличий. Ни о каком спокойствии речь уже не шла, я даже сидеть не могла — металась по комнате, заламывая руки и нервно кусая губы. А Тьен развалился на диванчике и лениво наблюдал за мной — словно толстый кот за глупой мышкой, которой всё равно негде спрятаться. — Ну зачем вы так волнуетесь, миледи? — мурлыкал он, жмуря голубые глаза. — Зачем? — вопила я. — Что значит, зачем? Как мне не волноваться? Эдвин в тюрьме, я тут одна… со всеми этими рабочими, сплетнями и ушлыми журналистами. Слуги не слушаются, молочник постоянно присылает кислое молоко, мясник нещадно обсчитывает! Дети… дети неизвестно где! То есть известно — Валери и Джереми… — Их уже забрали в Королевскую канцелярию. Они там под присмотром Максимилиана. — А почему же вы молчали? — Так вы и не спрашивали. Я остановилась напротив этого нахала, раскрасневшись, тяжело дыша и уперев руки в бока. — А Крис? Где Крис? — В Крапиве. — Что? — мой голос сорвался на визг. — Вы с ума сошли? — Это самое безопасное сейчас место, — усмехнулся Тьен, явно наслаждаясь моей паникой. — Там его никто не станет искать. С ним Фрэй и доктор Ли. А в башню вообще ни один человек войти не сможет, если ее запечатает изнутри некромант. Крис умеет запечатывать. — Отчего же его не забрали в канцелярию? — сдулась я. — Не самое лучшее место для маленьких мальчиков, — усмехнулся мне Тьен. — Ему всего пять, если вы вдруг успели забыть. И странная магия… В наших условиях странность всегда подозрительна. Кстати, ходят упорные слухи, что маленький Крис — родной сын Морроуза. Что вы об этом думаете, миледи? Я глубоко вздохнула, пытаясь сдержать нахлынувшее вновь раздражение, и подтвердила: — Да. Крис — его сын. А вы разве не знали? — Я присутствовал при его рождении, — оскалился Тьен. — И что особенно занятно… Но обвинить меня в явной лжи он не успел, потому что в дверях появилась Люси и громко объявила: — К вам лорд и леди Стерлинг с визитом, миледи. Я взяла на себя смелость их пригласить. Никогда я ещё не была так рада Розанне! Она влетела в гостиную,словно порыв свежего ветра, и крепко меня обняла, широко улыбаясь. На этот раз — в платье, потому что привычные штаны вряд ли бы сошлись на вполне заметно уже округлившемся животе. Платье было даже не чёрное, а кремовое, с пышным рукавом, чёрным бантом на шее и сборкой под грудью. Чёрные кружевные перчатки и чёрная шляпка на коротких волосах завершали очаровательный образ. |