Онлайн книга «Дитя дракона»
|
Этот вопрос уже давно вертелся у меня в голове, но я не решалась его задать. Я прочла в библиотеке все, что могла, но с учетом деталей работы и помощи в том, чтобы другие устроились и не делали глупостей, у меня было мало времени. Он тихонько шипит, звук, который, как я поняла, он издает, когда не знает, что сказать. — Да, — говорит он наконец. — Где? — спрашиваю я, волнение растет. — В других городах. — А есть… женщины? — Нет, — говорит он. — Лишь горстка мужчин пережила Опустошение. Я не знаю, что на это ответить. Некоторое время мы идем молча, пока я обдумываю полученную информацию. Когда мы подходим к дверям снаружи, где мы собираемся встретиться с остальными, он останавливается и поворачивается ко мне, беря меня за обе руки. — Они опасны. Если они увидят женщин, то украдут их. Ты — величайшее сокровище. Они захотят заполучить тебя и таких, как ты, для себя. — Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, и во мне кипит страх под тяжестью его слов. — На Тайссе осталось мало прекрасного. Все было разрушено во время Опустошения, разрушено нашим высокомерием и глупостью. Если другие увидят тебя или таких, как ты… — он замолкает, проводя пальцами правой руки по моей щеке. — Они их похитят? Он кивает. — Как ты сделал со мной? — я смеюсь, но его глаза расширяются от удивления. — Нет! — Я шучу, — говорю я. — Понимаю. Нам придется это выяснить. Предупрежу остальных, чтобы они держались поближе к городу. Он медленно кивает,явно все еще думая об этом. Затем мы выходим на яркое солнце и видим, что остальные ждут нас у статуи-фонтана. Розалинда стоит впереди, все еще одетая в белое, которое, как всегда, безупречно. Должно быть, это какая-то магия позволяет ей быть такой совершенной. Ни один волосок не выбился из ее прически, и ни единого пятнышка на ее одежде. С ней трое мужчин, включая Гершома. Я закатываю глаза, видя его. Он такой осел. У него на бедре нож, а его седеющие волосы спрятаны под какой-то тряпкой. Он властно оглядывается по сторонам, как будто он здесь главный, и по неведомым мне причинам двое других мужчин, похоже, подчиняются ему. — Готовы? — спрашиваю я Розалинду, демонстративно игнорируя Гершома. — Да, — говорит она. К боку у нее пристегнут меч. Я улыбаюсь и показываю на него. — Идешь подготовленной? — Лучше, чем ничего, — отвечает она, кивая на лохабер Лэйдона. Мы идем к пещере, куда Лэйдон приводил меня раньше. Мурашки танцуют у меня в животе, пока мы едем по красному песку. В прошлый раз Лэйдон был серьезно ранен, пытаясь собрать эпис. Конечно, сейчас с нами целая команда, но я видела, что может случиться, и беспокоюсь. Пока мы идем, никто не разговаривает. Я позаботилась о том, чтобы все они посмотрели видеозаписи и имели некоторое представление о тех трудностях, с которыми мы столкнемся. Мы должны добиться успеха. От этого зависит выживание нашей группы. Вход в пещеру быстро приближается, и когда я вижу, как он маячит перед нами, мое сердце бьется быстрее. Я крепче сжимаю руку Лэйдона, и он кладет свою ладонь поверх моей. Он улыбается, и это успокаивает меня, хотя я знаю, что ситуация не изменилась. Его уверенность подкрепляет меня. Мы останавливаемся у входа, и все собираются вокруг Лэйдона. Он осматривается и хмурится. — Скажи им, чтобы они замолчали, землия охотится по звуку, — говорит он, чтобы я могла перевести. |