Онлайн книга «Любовь дракона»
|
Розалинда кивает. Лейдон мечется по комнате. Человек, известный по имени Гершом, улыбается с самодовольным выражением лица. От него у меня чешутся чешуйки, и мне приходится сопротивляться желанию выбросить его в окно. Он груб с Лютиком. Мне было бы очень приятно доказать его ошибочность его суждений. Хоть мне и приходиться сдерживать себя. Я не должен знать, о чём он говорит, так как я не хочу, чтобы Амара узнала, что я изучаю её язык. — Мы должны помочь ей, — шипит Лейдон, скрестив руки на груди. Его волнение проявляется в его позе и движениях. Его контроль достоин восхищения, если бы Амара была в такой же опасности, как его сокровище, я бы не был так спокоен. — Джоли нашла какой-то механизм за пределами купола, — говорит Амара. — Я отправилась исследовать его несколько месяцев назад, но потом появились Шидан и Астарот. С того дня, я не возвращалась кнему. Я была занята, пытаясь заставить работать генераторы разных механизмов внутри купола. — Так что ты предлагаешь? — спрашивает Розалинда. — Я пойду туда проверить его. Мы слишком многого не знаем. Может быть, где-то проходит подземная линия, может быть, это усилитель накопителя или, может быть, это ключ к чему-то еще. Я узнаю, для чего он нужен. — Очень много вариантов для неизвестности, — замечает Розалинда. — На общем, пожалуйста! — вмешивается Гершом. Мои весы терпения перевешивают при звуке его голоса. Я подхожу к тому месту, где он сидит, и наклоняюсь, чтобы нависнуть над ним. Достаточно, чтобы заставить его нервничать. Он ёрзает на своем месте. Амара улыбается, и моё сердце бьётся в груди так быстро и сильно, что я удивляюсь, что никто не услышал этого. Розалинда переводит взгляд на Гершома, но я замечаю, что она не сообщает ему всех подробностей, а только краткую версию. Он не жалуется и кажется довольным, что меня забавляет. Он ещё больше приседает в своем кресле, а я продолжаю свою игру, нависая над ним. — Может ли кто-нибудь переместить своего питомца-монстра? — Передвинь его сам, — говорит Амара. Всё тело Гершома содрогается, затем, собравшись с силами, он поворачивается на своём сиденье ко мне лицом. Он кладет обе руки мне на грудь и толкает. Его сила незначительна и никак не повлияла на меня. Я смотрю на него и склоняю голову. — Проблемы? — спрашиваю я на змае, улыбаясь. — Что эта тварь сказала? — Он говорит, что хочет тебя съесть, — говорит Амара. — Амара! — огрызается Розалинда. — Он спросил, не случилось ли чего с тобой. — Да! Он навис надо мной. Разве они не слышали о личном пространстве? — спрашивает Гершом. Амара смеётся, и мои сердца поют. Розалинда смотрит на меня, и я думаю, она знает, что я делаю это нарочно. Мне всё равно. Смех Амары того стоит. — Шидан, оставь человека в покое, — говорит Лейдон. Боль и грусть в его голосе лишают меня удовольствия от игры. Взглянув на Амару, я отхожу от Гершома. — Мне не нравится, когда ты выходишь за пределы купола, Амара, ты слишком ценна. Ты больше всего похожа на инженера, который у нас остался. — Вот почему это я должна выйти за пределы купола, — отвечает она. Розалинда смотрит вдаль, прежде чем резко кивнуть. — Ты права, у нас нетвыбора. — Я пойду с ней, — говорю я. Розалинда поворачивается и смотрит на меня. Её глаза смотрят сквозь меня, оценивая, пока, кажется, не находят меня достойной кандидатурой. Она так же резко кивает. |