Книга Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала, страница 89 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»

📃 Cтраница 89

После визита к судье я заглянула в столярную мастерскую, где работали мужчины, которых нанимал Банч для строительства. Время стремительно летело вперёд. Холода были не за горами, и пришла пора подготовить к ним таверну. Постройка должна быть капитальной.

В таверну я возвращалась в приподнятом настроении. Возможно, денежных взысканий хватит, чтобы расплатиться с долгами? Поместье останется Холли, как и лесопилка. Кстати, мне нужно будет разобраться с ней тоже. Я собиралась делать деньги со всего, что попадёт мне в руки.

И тут вдруг меня будто холодной водой окатили. Чёрт… а ведь уже прошло две недели. Король должен появиться в гарнизоне! Я совершенно забыла о нём! Настроение тут же поползло вниз. Вильгельм потребует от меня ответа… Генерала я не видела с нашего последнего разговора с ним. Солдаты сказали мне, что Эджертон отбыл по каким-то своим делам. Интересно, он поговорил с королём? Удалось ли герцогу достучаться до Вильгельма?

В таверне, как всегда, была уйма народу и, переодевшись, я занялась делом. У Дези разболелись колени, поэтому мне пришлось отправить её отдыхать. Повариха долго сопротивлялась,но всё же поддалась на уговоры, удостоверившись, что мы без неё точно справимся.

Ваола сидела на улице, наблюдая за листающей книгу Холли. Выбрав минутку, я отнесла им горячие пончики с мёдом. Мне было радостно наблюдать, как нянюшка набирается сил. Вдалеке загремел гром, подул свежий ветерок, неся аромат озона.

– Сейчас я позову Рона, и он отнесёт вас в дом, – сказала я Ваоле, забирая пустую тарелку. – Гроза идёт.

Сделав шагов десять в сторону таверны, я вдруг услышала тихий свист. Доносился он со стороны кустов.

– Пенелопа!

Я удивлённо повернулась и увидела в зарослях Адама Норфолка. Он призывно махнул рукой, после чего скрылся в густой листве. А ему-то что здесь нужно?

Растерянно оглянувшись, я пошла к кустам. Может, что-то случилось? Или разбойник, наконец, решил сказать мне спасибо за то, что я спасла его?

Адам стоял, опёршись спиной о ствол дерева, и жевал травинку. Увидев меня, он приветливо улыбнулся.

– Добрый день, леди Карлайл.

– Здравствуйте, ваше сиятельство, – я настороженно остановилась в нескольких шагах от него.

– Я прошу вас, не называйте меня так, – фыркнул Норфолк. – Теперь я стою на другой ступени.

– Чем обязана вашему появлению? – я не чувствовала от него угрозы, но продолжала осторожничать.

– Я хотел поблагодарить вас за всё, что вы для меня сделали, – сказал Адам, отталкиваясь от дерева. – И ещё раз попросить прощения за своё недостойное поведение.

– Давайте всё это оставим в прошлом. Я не держу на вас зла, – мне не терпелось уйти. – Прошу прощения, но у меня ещё много дел.

– Да… Я понимаю… Леди Карлайл, прошу вас, примите от меня этот подарок как благодарность за моё спасение, – сказал Адам, не сводя с меня своего тёмного взгляда, от которого моя кожа делалась гусиной. Он приблизился и протянул руку открытой ладонью вверх. На ней лежал изящный браслет. – Не отказывайтесь. Я делаю это от чистого сердца.

– Он невероятно красив, – прошептала я, прикоснувшись к холодному металлу. В каждой ячейке браслета сверкал маленький изумруд. Ячейки были разделены маленькими головами львов из золота. – Но все-таки я не могу принять его.

– Я не украл эту вещицу. Браслет принадлежал моей бабушке, – на губах Норфолка появилась грустная улыбка. – Мне будет приятно знать, что он находится у вас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь