Онлайн книга «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»
|
– Так скажите об этом дьяволу, – пожала я плечами. – Я-то здесь причем? – Его милость заботиться о тебе. Он волнуется о твоем духовном здоровье… – священник прищурился, глядя на меня. – Не бойся. Мы избавим тебя от демонов, терзающих душу… – Может, стоит для начала избавить от демонов моего братца? – насмешливо произнесла я. – Например, от демона жадности. Это ведь он подталкивает его на такой грех. Отобрать у сестры земли! Барон надулся как индюк. Его лицо покраснело. – Это говоришь не ты, дитя, а зло, живущее в тебе… – продолжал увещевать меня отец Сильверстоун. – Потом ты еще спасибо скажешь нам! Он вдруг махнул рукой и всадники, прячущиеся в кустах, выехали из своего укрытия. Оказалось, что их было четверо, а не двое. Мужчины подняли ружья, целясь в моих слуг. – Собирайся, Пенни, – елейно улыбнулся брат. – Поедешь с нами. – Никуда я не поеду, – я гордо вскликнула подбородок. – И никто меня не заставит. Барон подскочил ко мне и схватил за руку. Он бросил предупреждающий взгляд на слуг. – Только попробуйте хоть шаг сделать! Мои люди будут стрелять! Я нагнулась и впилась зубами в запястье Мариеса. Он завопил, отскакивая от меня. Его лицо еще больше покраснело пока барон корчился от боли. – В меня тоже будешь стрелять? – я скривилась и сплюнула на землю. – Ты, братец, что человек с душком, что на вкус… – Дря-я-янь… – угрожающе протянул Мариес. Он схватил ветку, валяющуюся у его ног, и замахнулся. Банч бросился ко мне, чтобы закрыть собой, но тут раздался предупреждающий окрик: – Барон Карлайл! Я не советую вам делать это! Брат замер с занесенной рукой, а потом медленно опустил ее. – Ваша светлость… Я просто хотел поставить на место сестру… Вы же знаете, что… – Больше не появляйтесь здесь, – на поляну вышел генерал и обвел взглядом всех присутствующих. – Все свободны. Леди Карлайл под моей защитой. – Но… – барон явно не понимал, что происходит. – Прощайте, ваша милость, – чеканя слова, произнес Эджертон. Мариесу ничего не оставалось делать, как убраться восвояси, забрав с собой сопровождающих. Я же развернулась и пошла к дому. – Элементарного спасибо, было бы достаточно. – Это ваша обязанность, – я взглянула на генерала через плечо. – Что за забор вы возвели на моих землях? – Он для того, чтобы вы не совали свой длинный нос, куда не требуется. Успокойтесь, забор построен на вполне законных основаниях, – герцог тоже развернулся и пошел в сторону гарнизона. Но я все же услышала как он тихо произнес: – Тавернщица… – Солдафон! – прошипела я и хлопнула дверью. Теперь мне нужно было срочно попасть за забор гарнизона. Особенно после слов Дона Ивэна о добыче алмазов. Глава 19 Естественно, предъявить генералу я ничего не могла, так как за рекой были уже не мои земли. Но почему тогда он не построил гарнизон там? На этот вопрос мне ответил сосед, заглянувший к ужину. – А его там негде строить. По ту сторону берег очень узкий, сразу начинается склон горы. Там, само собой, будет находиться охрана. Если вдруг разбойники решатся напасть на выработку, то с вышек гарнизона их увидят и предупредят. Пришлют помощь. Понимаешь теперь? – Вот, значит, как… – теперь мне многое становилось ясным. Что ж, тогда все по-честному. Герцог Эджертон арендовал земли и действительно возвел на них только гарнизон. Что можно было предъявить в таком случае? Правильно: ничего. |