Онлайн книга «Бесприданница»
|
Мы, под внимательными взглядами присутствующих — словно на эшафоте… Обошли стол и присели на три свободных места, во главе стола. Я сжала руку жениха, старалась тем самым поддержать его и придать уверенности. А может быть — искала уверенности сама? — Представляю вам барона Варди Марно, — тот привстал и поклонился, — баронессу Гуллу Берси, мою невесту, — сестра не вставая кивнула, а по столу пошел шепоток. — И баронессу Далию Берси, невесту барона Марно. Я чуть оторвала попу от стула и кивнула присутствующим. Тюггви тем временем пустился в рассказ о заслугах барона Варди перед королевством. Воспользовавшись моментом, я с интересом изучала людей. Всего их было семнадцать, не считая предводителя и нас. Все старше среднего возраста, если не сказать, что преклонного. Одеты… как попугаи. Создавалосьвпечатление, что все самое яркое достали из сундуков и напялили разом. Но это ничуть не смягчало выражение их лиц. Надменные, брезгливые и вместе с тем хищные. Они беззастенчиво разглядывали нашу троицу, склоняясь друг к другу, перешёптывались и гнусно хихикали при этом. Я сидела между бароном и Гуллой, и всей кожей чувствовала, как закипает в ней кровь. — Твои подданные. Запомни накрепко их такими, чтобы никогда не допустить подобного поведения. — Нагнулась и шепнула ей в ухо. А что? Эти шепчутся, и мы не будем сдерживать себя в прекрасных порывах. Сестра только крепче сжала зубы, но мои слова услышала. И я заметила, как она стала всверливаться тяжелым взглядом в каждого. А те начинали нервно одергивать кружевные воротники и поправлять рукава. Ага! Страшно стало? Благодарите Всевышнего, и меня, что уговорила Гуллу не открывать рта. Она бы всех вас на виселицу отправила не задумываясь о последствиях. Жаль, что нельзя рассказать о карающем мече, нависшим над их головами. Но все у них впереди. Дайте срок! Тюггви тем временем перешел к представлению каждого из присутствующих. Выглядело это так. — Герцог Айварс Тори. Владеет землями в центральной части королевства. Основной доход получает от продажи шерсти со своих овец. — При упоминании оного человек вставал и гордо выпятив грудь, или живот поворачивался из стороны в сторону, красуясь перед своими. На нас же бросал победные взгляды. Дескать, вот я какой! Мы же по договоренности запоминали каждого, чтобы вернувшись домой, свериться со своими ощущениями. Единственный, кто отличался от всех — сидел в конце стола. Одет в серый сюртук, по крою простой, но качество сукна — превосходное, и белоснежную рубаху. Из украшений — только огромный перстень на руке. Лысоватый, преклонных лет, худощавый старик. С ним никто не разговаривал, и так получилось что я ни разу не встретилась взглядом. Он почему-то всегда смотрел на столешницу. Тюгви представил его бароном Варулом Ульфом от гильдии ювелиров. Надо бы к нему приглядеться получше. И вот наконец представление закончилось, и предводитель передал слово барону Варди. Ну все! Считай до этого момента все сидели тихо. Сейчас жених потыкает в них палкой, и мы увидим их во всей красе. Глава 63 — Позвольте поздравить с победой нашего короля Тюггви Хакона Старшего! — Барон говорил стоя и сделал почтительный поклон в сторону предводителя. По протоколу, он еще не являлся королем, и присутствующие зашумели, поправляя барона. — А что, есть другие претенденты?! — Изогнув бровь он обвел всех взглядом. Знать продолжала шушукать, но перечить не стали. |