Книга Шанс на любовь для генерала, или Сиротка для врага, страница 59 – Анна Герр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шанс на любовь для генерала, или Сиротка для врага»

📃 Cтраница 59

У-у, как же он меня бесит!

А ведь он сегодня ночью ещё явится в мою лавку.

Пришлось прикусить губу, чтобы сдержаться от ругательства, которое с неимоверной силой желало вырваться наружу, подталкиваемое злостью.

– Спасибо, господин Дарти, – нейтрально, без единой эмоции ответила я. – Я учту ваше предупреждение.

Вертон несколько секунд изучающе и задумчиво смотрел на меня, а затем рассмеялся. Я удивлённо воззрилась на него, не понимая причин смеха.

Как же я сразу не догадался? Но это не так уж и легко, поскольку вы очень красивы и привлекательны, леди Бароу, – я совсем растерялась, не зная, как воспринимать его слова и странное поведение. Однако Вертон сам ответил на мой немой вопрос. – Вы же ведьма и лечитенедуги… которым подвержены любители женщин. А слава лорда Ирнелли…

Он подавил очередной смешок и не стал заканчивать фразу. И так было понятно. Я злорадно улыбнулась, не став разубеждать стражника в его надумках. В случае, если всё же он или кто-то иной увидит у меня ночного гостя, то это прекрасное прикрытие для меня. Да и поделом ему, если же такие слухи расползутся.

Я удовлетворённо улыбнулась. Всё, что ни делается, то к лучшему. Ночной гость сам решил потанцевать со мной на этом балу, не спрашивая моего согласия.

Как на зло, с приходом ночи усиленно повалил снег. Пока добралась от дома до лавки, то превратилась в заснеженную фигуру, которые любят лепить наши горожане. Перед тем как зайти внутрь лавки, пришлось стряхивать с плаща и корзинки, из которой с интересом выглядывал Котя, снег. Фамильяр не торопился покидать уютную и утеплённую корзинку, которую я поставила у окна, пока раздевалась. Он дождался, пока я везде включу магические светильники и убавлю их до полумрака, чтобы с улицы было сложно рассмотреть, что же происходит внутри, налью в миску припрятанное молочко и поставлю её на широкий подоконник возле его лежанки. После этого он вылез из своего убежища, лениво потянулся, вытягивая по очереди лапки, и с аппетитом принялся за своё любимое угощение.

Я же не знала, куда себя деть, пока ожидала ночного гостя, поэтому села рядом и следила за своим любимым питомцем. Знала бы, зачем ко мне собирался пожаловать лорд Ирнелли, то хотя бы приготовила ингредиенты заранее, тем самым сокращая время его пребывания в моей лавке.

Вообще от одной только мысли, что он вновь придёт сюда… меня бросало в дрожь. Слишком был велик риск того, что кто-нибудь догадается, кто он, и нас схватят. Да, его легенда и прикрытие были отличными, ведь его появление на балу среди сливок нашего города, да и соседей, среди генералов, стражей, главы города… и чтобы все были полностью уверены в том, что он аристократ нашей империи, пытались выдать за него своих дочерей и даже охоту начать на него… означало только одно – его прикрытие не просто хорошее, оно идеальное!

Но всё же… когда знаешь правду, то всегда страшно, что что-то пойдёт не так, что кто-то догадается или узнает истину. Поэтому страх и чувство опасности не давали мне расслабиться и отвлечься на какие-нибудь другиедела или просто поразмышлять на отдалённые от данной ситуации темы.

Ещё… витали странные, очень странные мысли и… чувства…

Перед внутренним взором часто всплывали серые внимательные и цепкие глаза, что заглядывали в саму душу, пробирали до мурашек, когда они задерживались на мне, и бросало в жар, когда эти глаза скользили по шее ниже и ниже… в зону декольте, скользили по талии, следили за моими руками и… особенно губами…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь