Книга Наставница для наследника престола, страница 116 – Елена Романова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наставница для наследника престола»

📃 Cтраница 116

— Грегори Джером, — представляется.

Киваю.

Меня он и так знает — все знают.

— Леди, — он вполне хладнокровен, и я выдыхаю с облегчением. — Лорд Элгарион предлагал мне взять вас мьесой.

Снова удар.

Я с тревогой хватаюсь за перила, но не позволяю себе потерять лицо.

— Увидев вас сегодня, — говорит он, — даже после случившегося, я готов предложить вам свое покровительство, — он смотрит спокойно, без грязного интереса. — Признаю, я сначала отказался. Но вы так прекрасны, леди Лейн. Обладать вами — нормальноежелание любого мужчины. Я видел ваш потенциал — редкая, уникальная способность. Я оставлю вам ее, если мы сойдемся.

— Спасибо, — говорю я искренне.

Пусть этот человек и предлагал мне то, на что я никогда не пойду, это было смело с его стороны.

— Я вынуждена отказать вам.

— Понимаю, — его тонкие губы трогает улыбка. — Вы рассчитываете на предложение другого человека. Но подумайте, леди Лейн. Я вдов и свободен. Думаю, если я напомню Великому герцогу о его предложении, он не откажет. Вам, женщине, не стоит терпеть все это.

Только после этих слов у меня ком стает в горле. Но я сглатываю его и отворачиваюсь, глядя, как во дворцовом парке вспыхивают фонари.

— Теперь я наставница короля.

— Вы же понимаете, почему, — произносит он. — Великий герцог не пожелал отдать вас лорду Блейку. Женщина с таким даром должна быть в его ведении, но я готов предоставлять вас короне, когда в том будет нужна, и никогда не заберу ваш дар полностью.

— Простите, — говорю, — я не могу пойти на это.

— Вам не за что извиняться. Большинство в том зале считают вас женщиной, которая ждет только одного — снисхождения герцога Элгариона. Но я знаю его светлость, он заинтересован в вас лишь как в инструменте. Его положение требует от него только самых правильных решений и безупречной репутации. И женщина рядом с ним должна быть соответствующая.

— Ценю вашу откровенность, лорд Джером, — я делаю глоток из бокала, ставлю его на перила и вдыхаю прохладный вечерний воздух.

— И примите совет. Ваш дар — ваша защита, пока он с вами. Он позволяет вам жить и лечить других. Любое единение с мужчиной, если на вас не будет его печати, разрушит ваш дар. Этим могут воспользоваться ваши враги.

Советник еще раз ведет взглядом по моему телу до самых пят.

— Редкая красота, — выдыхает он, а потом уходит.

А я поеживаюсь от холода.

* * *

Кайл отмахивается от Варлоса, поднимается с трона, сбегает по ступеням, не слушая никого. Пока меня не было, он приказал выдворить мою мать за пределы дворца. И теперь он, первым делом, подходит ко мне.

— Пойдем, — и резко движется к выходу.

А я иду за ним и понимаю, что утром все это будет горячо обсуждаться в каждом столичном доме.

Король уходит демонстративно, а за ним тянутся наставники, озадаченные происходящим, но едва мы выходимв коридор, Кайл оборачивается и, сверкая глазами, кричит:

— Только и крутитесь рядом со мной! Пошли вон!

Он настолько взбешен, что мы все застываем, как вкопанные.

Кайл нервным жестом откидывает мантию, ходит по гулкому коридору, в котором даже стража превращается в безликие тени. Серебряные нити на мундире короля мерцают в свете настенных факелов.

— Ваше величество, — подает голос Николас.

И зря.

Кайл подходит к нему, бьет пальцами в грудь.

— Ты! — на лбу мальчика выступает пот, и все мы ощущаем ревущую, словно турбина самолета, огненную стихию. — И каждый из вас! Вы не достойны даже ее мизинца! Только и ждете, что ее оскорбят, ранят или ославят! Аристократы? Вы — свора псов!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь