Онлайн книга «Непреодолимое желание влюбиться в своего врага»
|
– Ой. Если мы не разозлили друг друга до такой степени, чтобы быть готовыми вцепиться друг другу в глотки, день прошел зря. Мордант рассматривал ее заявление так же тщательно, как рассматривал меч, пока наконец не ответил: – Вы правы. – Как мы будем обыскивать замок? Он же огромный. – Оставьте это мне. Жду не дождусь возможности взглянуть на него сегодня ночью. – Но… откуда вы знаете, с чего начать? Мы ведь даже не знаем, что именно ищем. – Человеческие существа удивительно предсказуемы. Благородные лорды особенно. Если в этом замке спрятано что-то интересное, я это найду. – А что, если он настоящий параноик и держит это при себе, что бы это ни было? – Я это найду, куда бы он это ни засунул. Мне приходилось погружаться намного глубже даже в поисках менее ценных артефактов. И я не имею в виду что-то сексуальное. Хотя кое-что сексуальное тоже было. Ваш фамильяр делился с вами моими наблюдениям об анальных проникновениях? – Делился. Я рада, что вы считаете себя таким остроумным. Не стоит погружаться слишком глубоко в Уэллсли. Если он умрет, может начаться война. – И? – уточнил Мордант. – Я здесь не для того, чтобы развязать войну. – Они обвинят во всем Кент. – Но я-то буду винить себя за смерти тех сотен или тысяч, которых унесет эта война. Мордант посмотрел на нее так, словно она была неземным созданием. – Что? – спросила Аурианна. – Совесть – тяжкое бремя, вероятно. – Справляться с ее отсутствием – не менее тяжкая ноша. – Можете ли вы справиться с еще одной ношей и передать мне поднос? Аурианна повернулась к изысканному буфету слева от нее, на котором стоял поднос. – Вы собираетесь есть? Вы им настолько доверяете? – Разумеется, нет, – уверил ее Мордант. Он выбрал блюда с подноса и принялся кидать их в камин, ни разу не промахнувшись. – Давайте сделаем вид, что вы ели. Спальня наполнилась дымом из-за сожженой гусиной ножки, обуглившегося пирога с сыром и луком-пореем и марципановых пирожных, превратившихся в пепел. Вино они вылили в цветочный горшок. Уже после этого Мордант изучил этикетку на бутылке: – Если в нем не было ничего постороннего, то мы только что совершили преступление. – В самом деле? Вам только эта часть нашего предприятия кажется преступлением? – Мне стоитзаглянуть в погреб лорда. – Мордант понюхал пустую бутылку. – Оно великолепно. Я в этом разбираюсь. Аурианна едва успела убедиться, что бордо в самом деле имело божественный аромат – бархатистый, обволакивающий, восхитительно пряный, – как по замку эхом разнесся крик. Крик перешел в визгливое хихиканье. Из коридора послышался звук торопливых шагов. Мордант надел шлем и открыл дверь. Мимо пробежала девочка, за ней проследовали две недовольные няни, которые призывали ее вести себя прилично и возвращаться в кровать. По их замечаниям Аурианна поняла, что девочка – с розовыми щеками, ясными глазами и блестящими локонами – была Гвендолин, дочь лорда Уэллсли. Девочка задержалась возле них, чтобы показать Морданту язык, раздувая щеки и издавая неприличные звуки, и унеслась прочь, не переставая хихикать. Няни исчезли вслед за ней. Аурианна и Мордант молча посмотрели друг на друга. Он закрыл дверь. – В жизни не видел более здорового и бодрого ребенка, – отметил Мордант. – В обычной ситуации я бы напомнила, что не все заболевания настолько очевидны, – сказала Аурианна, – но ее отец описал ряд симптомов, один тревожнее другого, а этот ребенок определенно не был прикован к постели, не кашлял кровью и не страдал от рвоты. |