Онлайн книга «По ту сторону тьмы»
|
Я напрягаю спину и вскидываю подбородок, демонстрируя неповиновение, потому что у меня была адская ночка. Если он думает, что может ввалиться в мой дом и допрашивать меня, то пусть идет на хуй. — Да. Да, встречалась. — Мой тон дерзок, и меня совершенно не волнует, что передо мной опасный бандит. Я достигла этого уровня злости. — Насколько мне известно, это не твоего ума дело. Глаза Бронсона становятся такими холодными, что у меня по спине пробегают мурашки. Мышца на его щеке дико пульсирует, а голос подобен колючей проволоке, острой и смертоносной, рассекающей насквозь. — Ты стала моего ума дела, как только начала крутится вокруг моих людей. Я отшатываюсь от оскорбления. Если бы я была в состоянии испепелить этого кретина на месте однимтолько взглядом, это произошло бы прямо сейчас. — Ты недоделок.— Я выдавливаю каждое слово сквозь стиснутые зубы. — Я же сказала тебе, что всего лишь пыталась помочь, передав тебе послание. Я поднимаюсь со стула, внутренне ненавидя то, что мне все еще приходится наклонять голову, чтобы смотреть на него. Возможно, это из-за воздействия ночи на меня, я перегибаю палку и не забочусь о том, что оказываюсь перед лицом самой опасности. Но я топаю к нему и тычу указательным пальцем в грудину. — Слушай-ка сюда, бандюган, я не сделала ничего, чтобы заслужить то, что произошло сегодня ночью. Его ноздри раздуваются, разноцветные глаза сужаются, но он сохраняет полную неподвижность, пока я тычу пальцем в него, подчеркивая каждое слово. — Это мнепрострелили шины. Это мневышибли заднее стекло. Сильные пальцы обхватывают мое запястье, прежде чем я успеваю ткнуть его еще раз. Когда я поднимаю другую руку, он молниеносно хватает ее, а прежде чем я успеваю поднять колено и познакомить его с яйцами этого хрена, в дело вступает Дэниел. — Эй. Полегче, вы двое. — Его слова произнесены спокойно, но в них отчетливо звучит предупреждение. — Мы должны поговорить о сегодняшнем послании. Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на Дэниела, и меня охватывает смятение. — Какое послание? Он достает что-то из кармана и бросает короткий взгляд на Бронсона, после чего его глаза останавливаются на мне. — То, которое было приложено к кирпичу, что они швырнули в заднее окно твоей машины. Каждая мышца в моем теле натягивается, как штык, и я ошеломленно смотрю на него. Я смутно осознаю, что Бронсон ослабляет свою хватку, и обхватываю себя руками. Мои слова едва слышны, каждое из них застревает в горле. — Что там написано? Вместо ответа Дэниел обменивается взглядом с Бронсоном, и у создается впечатление, что они ведут какой-то безмолвный разговор. Дэниел протягивает мне то, что выглядит, как ошметок лоскута. Мои движения окутаны нерешительностью; я беру ошметок, сосредотачиваясь на словах, выведенных на ткани черным маркером. Складывается мнение, словно кто-то старательно выводил каждую букву с величайшей любовью, каждый завиток и линия так аккуратны и точны, что это сильно противоречит зловещему посланию. «ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ИЛИ СДОХНЕШЬ». — Что за хуйня?—ярость окрашивает колкие бронсоновские слова, и впервые я повторяю его слова. — Точно, — выдыхаю я, когда смятение отзывается во мне, заставляя голос дрожать от страха. — Что за хуйня… ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ БРОНСОН «ДЕРЖИСЬ ПОДАЛЬШЕ ИЛИ СДОХНЕШЬ». |