Книга Эпоха сияния, страница 93 – Шари Л. Тапскотт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эпоха сияния»

📃 Cтраница 93

Мы проследовали за капитаном Винтером через парадный сад, мимо живых изгородей, фигурно подстриженных кустов и разных статуй. Этот замок не совсем вписывался в примитивную архитектуру Бреклина.

— Принц Бритон, — произнёс один из стражников на входе, когда мы подошли к дверям. — Его величество желает встретиться с вами и вашей сестрой наедине. Вашим людям придётся подождать здесь.

Бритон напрягся.

— Можешь передать моему брату, что мне не нужно его разрешение, чтобы привести своих гостей в этот дворец, как и в любые другие владения нашей семьи.

Стражник слегка поморщился. По всей видимости, он надеялся, что Бритон не воспримет пожелание Кира в штыки.

— Если Кир хочет всё усложнить, — продолжал тем временем Бритон, — тогда пусть сам выходит к нам сюда.

Нахмурившись, стражник удалился внутрь поместья.

Мы стояли под палящим солнцем, напряжённые и раздражённые. Над нашим миром нависла смертельная угроза, а нам приходится разбираться с семейными неурядицами, созданными одним чересчур мстительным фейри.

Пару минут спустя стражник вернулся.

— Если согласитесь оставить оружие, король Кирент великодушно позволит вам войти.

Морган вскинулся, но я снова смерил его взглядом, напоминая, что нужно сохранять спокойствие.

— Что думаешь? — тихо спросил меня Бритон.

— Мы окружены. Так или иначе, мы не в том положении, чтобы диктовать условия.

Хотя одолеть их не составит труда сейчас, разгрести последствия будет сложнее.

Бритон развернулся обратно к стражнику.

— Приемлемо.

Напряжение нарастало, по мере того как мы разоружались. Даже доктор достал кинжал.

— И вот тут, — пробормотал Морган, доставая нож из-за пояса. — А, и ещё один в ботинке.

Мы с удивлением наблюдали, как рыцарь продолжает бросать на землю одно оружие за другим. А вот стражников вокруг, похоже, это не так впечатлило. Они лишь мрачнели всё сильнее с каждым новым клинком. Наконец, последний с лязгом упал на каменные плиты.

— Вроде бы всё, — сухо объявил Морган наблюдателям.

Триндон ухмыльнулся.

— Ты уверен?

— Остались лишь кулаки.

Триндон округлил глаза.

— Что же делать? Они ведь самые опасные!

— Хватит, — тихо приказал Риз.

— Следуйте за мной, — произнёс стражник, наблюдая за нами.

Кассия сделала глубокий вдох, набираясь смелости. Бритон взял её за руку. Он ободряюще улыбнулся ей, мол, всё будет хорошо. Амалия развернулась ко мне, поймала мой взгляд в поисках подтверждения, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы никто не пострадал.

Я кивнул, давая понять, что не забыл своего обещания.

Мы вошли в поместье и попали в застеклённое помещение, наподобие теплицы. Несколько боковых дверей распахнуты, пропуская летний ветерок, но в комнате всё равно жарко и душно. От сквозняка зазвенели несколько колокольчиков. Это всё здорово действовало на нервы.

Вдоль дорожки стояли каменные вазоны с лавандой. От их резкого аромата у меня разболелась голова.

— А многих этот запах успокаивает, — с улыбкой произнесла Серафина, уловив моё раздражение.

Она притворялась расслабленной, но я чувствовал её страх. Мы не рассчитывали встретить Мейлора до того, как прибудем в Кенроу. Напротив, мы полагали, что он убедит Кира выстроить как можно больше преград вокруг столицы, чтобы помешать Бритону достичь своей цели.

Но, похоже, фейри предпочитает обороне нападение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь