Онлайн книга «Эпоха сияния»
|
— Что всё это значит? — громко спросил Юджин. — Мы на важном государственном задании. Вы хоть представляете, кого мы сопровождаем? — Принц Бритон, — обратился капитан напрямую к принцу, проигнорировав Юджина. Я почувствовал, как напрягся Бритон. Но этот стражник не был среди тех, с кем мы ранее встречались в Ренове. — Его королевское величество король Кирент ждёт вас, — продолжил капитан. — Нам велено проводить вас к нему. Морган бросил на меня вопросительный взгляд, покручивая рукоять своего меча. Я слегка качнул головой, намекая, чтобы не делал ничего опрометчивого. Мы в меньшинстве. Разочарованный Морган закатил глаза и сгорбился. — Я с удовольствием пообщаюсь с братом, — с улыбкой ответил Бритон, разыгрывая облегчение. — Я так ждал нашего семейного воссоединения и рад, что он выехал навстречу мне. Возможно, стражники ему поверили, но меня не так легко обмануть. Бритон опасается Кира и не без причины. — О ваших лошадях позаботятся, — добавил капитан. — Оставьте их моим людям. Бритон развернулся ко мне за советом, но я просто пожал плечами. Если мы не хотим вступить в бой прямо здесь, посреди улицы, вряд ли у нас есть выбор. Амалия взяла Риза за руку, как только он спустился с их коня. Пока она вела его, он уверенно смотрел перед собой, неплохо скрывая свой недостаток. Я не ожидал, что Риз когда-нибудь будет доверять кому-то так, как он доверяет реновийской принцессе. Кассия старалась держаться поближе к Бритону, недоверчиво косясь на стражников. Весь наш путь по Ренове она заинтересованно оглядывалась по сторонам, собирая новые впечатления, но сегодня она, казалось, была готова к бою. — Вы не представитесь нам? — поинтересовался я у стражника, поравнявшись с ним. Я старался смотреть в оба на случай возникновения неприятностей. Люди расступались на нашем пути, с любопытством наблюдая за нашим отрядом, сопровождаемым целой толпой стражников. Мужчина снисходительно взглянул на меня. — Я капитан Винтер. Глава бреклинской стражи. — Не подскажете, капитан Винтер, почему всё это скорее напоминает арест, нежели встречу важного гостя? Вы же понимаете, что мы сопровождаем вашего кронпринца, законного наследника реновийского престола? Замявшись, Винтер покосился на Бритона, но затем устремил взгляд перед собой. — Я не вправе подвергать сомнению приказы своего короля. Я попытался вытащить из него ещё хоть какую-нибудь информацию, но мужчина больше не отвечал на мои вопросы. Я чувствовал, что ему почти ничего неизвестно. Как он и сказал, он просто выполняет приказ Кира. — Так сколько нам ещё идти? И почему мы спешились, если идти так долго? — Мы уже почти пришли, — мрачно ответил он. Мы зашли в жилую часть города с несколькими поместьями, окружающими небольшой дворец. — Замок Милейн, — тихо подсказал Бритон Амалии. — Я узнала. Он выглядит в точности, как на картине, — шепнула она в ответ. Бритон повернулся ко мне: — Это один из наших дворцов. Он принадлежал моему троюродному брату, но у него не было наследников, и потому дворец вернулся к моему деду по материнской линии и стал частью маминого приданого. В юности она проводила здесь каждое лето. — И ужасно ненавидела этот замок, — добавила Амалия. — По её словам, Бреклин — самый унылый город на свете. Не могу сказать, что понимаю её. В моей жизни было слишком много приключений, и теперь я не отказался бы провести время в каком-нибудь скучном месте. |