Онлайн книга «Мост душ»
|
Изображение черепа, напоминает мне о скелете в костюме. Быть может, мне стоило рассказать Ларе о том, что случилось. Но прежде чем я успеваю написать хоть что-то, она пишет, что ей пора на самолет, а потом она пропадает из сети. Я выдыхаю и успокаиваю себя. Мне не нужна помощь. Лишь потому, что я видела незнакомца в маске скелета, еще не значит то, что я увижу его снова. Это случайность. Нет причин для волнений. — Ага, — произносит Джейкоб довольно скептически. — Уверен, всё обернется к лучшему. Глава третья В Кафе-дю-Мон воздух на вкус как сахар. Кафе расположено на краю площади Джексона: гигантский внутренний двор полон людей — туристов, но также и артистов. На перевернутом ведре стоит женщина, выкрашенная с ног до головы в серебристый цвет. Она одета как танцовщица, но не двигается, пока кто-нибудь не положит ей в ладонь монету. Мужчина играет на саксофоне в тени, а с другой стороны площади доносится звук трубы. Две мелодии звучат так, словно переговариваются. Мы занимаем столик под навесом в бело-зеленую полоску. Мама с папой заказывают кофе, а я чай со льдом, который подается в высоком запотевшем пластиковом бокале. Напиток, к счастью, холодный, но сладкий настолько, что у меня сводит зубы. Над нашими головами лениво кружат дюжина вентиляторов, взбивая воздух, но совсем не охлаждая его, но, несмотря на жару, папа явно в своей стихии. Он осматривает шумную площадь. — Новый Орлеан— это чудо, — говорит он. — Он был основан французами, передан испанцам, использовался пиратами и контрабандистами… Мы с Джейкобом оба воспряли духом, но папа продолжает. — …продал Соединенным Штатам, изранен рабством, сожжен дотла, разрушен наводнением и восстановлен, несмотря ни на что, и это только оболочка. Вы знали, что в городе сорок два кладбища, и в нем находится самый длинный мост в США? Дамба на озере Пончартрейн… едва ли можно увидеть противоположный берег. Мама гладит его по руке. — Оставь немного для шоу, милый, — дразнит она, но его уже не остановить. — В этом городе больше истории, чем приведений, — отвечает он. — Для одних, он место основания джаза. — А для других вуду и вампиров, — говорит мама. — И настоящих людей тоже, — добавляет папа, — вроде Отца Антуана и Жана Лафита… — И Новоорлеанского Дровосека, — радостно добавляет мама. Джейкоб бросает на меня взгляд. — Я, правда, надеюсь, что это всего лишь инструмент, а не… — Он расхаживал по округе и кромсал людей на куски, — добавляет мама. Джейкоб вздыхает. — Куда без этого. — В 1918 году он терроризировал город, — говорит папа. — Никто не чувствовал себя в безопасности, — говорит мама. Они вернулись в режим ТВ-шоу, даже без камер, лишь мы с Джейкобом повисли на грани этих слов. — Он был серийным убийцей, — говорит мама, — но он любил джаз, поэтому он отправил полицейским письмо и сообщил, что он не тронет тот дом, где будет играть джаз. Потому музыка неделями наводняла городские улицы, даже больше, чем обычно. Она лилась из домов день и ночь, какофония джаза. — Его поймали? — спрашиваю я. И мама моргает, вскинув брови, словно ее поймали на горячем, похоже, она никогда не думала, как заканчивалась история. — Нет, — отвечает папа. — Так и не поймали. Я оглядываюсь, вдруг призрак дровосека всё еще бродит по этим улицам, с топором на перевес, а голова слегка наклонена вбок, прислушиваясь к звукам саксофона, трубы, в ожидании джаза. |