Книга Альфа Грей, страница 25 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Альфа Грей»

📃 Cтраница 25

Бляяяядь.

Когда осознание обрушивается на меня, как тонна кирпичей, я опускаю руку и делаю шаг назад. Она просто смотрит на меня, сбитая с толку и моргая.

Фэллон — близнец. Идентичныйблизнец. Это не Фэллон, это, должно быть, ее сестра.

— Э-э, извини, — бормочу я, протягивая руку, чтобы потереть затылок.

Черт.

Скажи что-нибудь, придурок!

— Я… Я принял тебя за кое-кого другого. Виноват, — выдыхаю я, проносясь мимо очень растерянно выглядящей Брук, прежде чем она успевает ответить.

Блядь. Блядь. Блядь.

Всю обратную дорогу к столу я держу голову опущенной, бесшумно опускаясь на свое место. Ребята погружены в разговор, но все поворачиваются ко мне, когда понимают, как тяжело я дышу.

— Что случилось? — Спрашивает Тео, прищурившись.

Я качаю головой и тянусь за полупустым стаканом пива на столе. — Ничего, — ворчу я, поднося его к губам и допивая остатки.

Остальные парни просто пялятся на меня. Я ставлю свою бутылку пива обратно на стол, сдвигая ее к центру,чтобы отодвинуть к другим пустым бутылкам. Я успокаиваю свое бешено колотящееся сердце и сбивчивое дыхание, возвращая себе самообладание. Они все еще ждут от меня ответа, но я ни за что не собираюсь признаваться в своем унижении в коридоре.

— Что? — Спрашиваю я, выгибая бровь.

— Как скажешь, чувак, — говорит Тео, закатывая глаза. Он возвращается к своему разговору с Джаксом.

— Эй, — подталкивает меня локтем Брок, говоря тихо, чтобы другие парни не услышали. — Ты видел, кто здесь?

Он указывает бутылкой пива в сторону бара, и я оборачиваюсь через плечо, чтобы проследить за его взглядом через зал.

Это Фэллон. Очевидно, настоящаяФэллон, потому что она одета иначе, чем ее сестра-близнец. Ее маленькое черное платье слишком короткое, выставляя напоказ ее длинные стройные ноги. Я подумал, что ее точная копия сестры выглядит неплохо, но сама Фэллон — абсолютная богиня. Я не могу удержаться от того, чтобы не смотреть на нее слишком долго, пока она потягивает свой напиток и, запрокинув голову, смеется со своими друзьями. Мой волк был подавлен всем выпитым мною пивом, но он тут же оживляется и вытягивается по стойке смирно.

Я определенно смотрю слишком долго, потому что ее взгляд скользит по моему, и наши взгляды встречаются. Я быстро отвожу глаза, разворачиваюсь на своем месте и становлюсь к ней спиной.

Брок бросает на меня понимающий взгляд, и я тянусь к его пиву, опрокидывая его одним глотком. Он просто ухмыляется мне, когда я ставлю пустую бутылку обратно на стол и слегка качаю головой.

Я знаю, что Брок ничего не скажет другим ребятам; он не из тех, кто лезет не в своё дело или публично кого-то подставляет.

Но мы оба знаем, что то, что Фэллон сегодня здесь, означает одно: неприятности.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Фэллон

Он здесь. Клянусь, я почувствовала это еще до того, как увидела его — волоски у меня на загривке встали дыбом, и моя волчица начала ходить взад-вперед. Но сразу после того, как мы встретились взглядами, он повернулся ко мне спиной. Снова избегая меня.

Возможно, моя первоначальная оценка была верной, он просто придурок с большим эго. Может быть, его маленькая демонстрация доминирования в душе была просто его способом показать мне, что он мог бы заполучить меня, если бы захотел. Может быть, это просто его новейшая форма пытки, и он получает какое-то болезненное удовольствие от того, что сводит меня с ума.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь