Онлайн книга «Леща, Ваша Светлость?»
|
– Чем обязана такому вниманию? – осторожно спросила я. – О, простым человеческим интересом, – улыбнулся Коллинз. – Я долгие годы изучаю развитие торговли в прибрежных городах, и ваш случай представляется мне весьма… нетипичным. Молодая женщина, возродившая дело отца из пепла и так быстро добившаяся успеха, да ещё и бросившая вызов местному олдермену. – Он усмехнулся. – Да-да, слухи о знаменитом «Леще» дошли даже до столицы. – Боюсь, мои достижения преувеличены молвой, – скромно ответила я, упаковывая для него копчёного окуня и свежийпирог. – Напротив, я подозреваю, что они преуменьшены, – возразил Коллинз. – Позвольте задать вопрос, госпожа Хенли. Вы не думали о расширении своего дела? Возможно, открытие филиала в столице? – В столице? – я не смогла скрыть удивления. – Это… лестное предложение, но я едва справляюсь с одной лавкой здесь, в Мареле. – Поверьте, у вас не будет недостатка в инвесторах, – уверенно сказал Коллинз. – Столица всегда голодна до новых гастрономических впечатлений. А ваши методы обработки рыбы и рецепты могли бы произвести настоящий фурор. Я задумалась. Перспектива расширения бизнеса до столицы никогда не приходила мне в голову. Это открывало совершенно новые горизонты, но также означало необходимость покинуть Марель, оставить Марка, всё, что стало для меня домом. – Благодарю за предложение, господин Коллинз, – осторожно сказала я. – Но сейчас я сосредоточена на развитии дела здесь, в Мареле. Мы планируем открыть небольшой ресторан… – Похвальная сдержанность, – кивнул инспектор. – И всё же, подумайте об этом. Возможно, после моего возвращения в столицу, я свяжу вас с некоторыми влиятельными людьми, заинтересованными в новых гастрономических концепциях. – Буду признательна, – искренне ответила я, передавая ему свёрток с покупками. Коллинз расплатился, оставив щедрые чаевые, и, перед тем как уйти, задержался у двери: – Кстати, госпожа Хенли, я слышал, в городе ожидается какое-то волнение сегодня ночью. Что-то связанное с контрабандистами? Возможно, вам стоит закрыть ставни покрепче. Я вздрогнула. Откуда ему известно об операции? Неужели утечка информации? – Не слышала ничего подобного, – как можно непринуждённее ответила я. – Но спасибо за предупреждение. Коллинз пристально посмотрел на меня, словно оценивая реакцию, затем слегка кивнул и вышел, оставив меня в состоянии тревожного недоумения. Как только за ним закрылась дверь, в лавку вошёл капитан Форд, на этот раз в форме королевского таможенника. – Кто это был? – резко спросил он, даже не поздоровавшись. – Эдвард Коллинз, представился королевским инспектором по торговым делам, – ответила я. – Вы его знаете? – Коллинз… – Форд нахмурился. – Да, есть такой инспектор. Но его присутствие здесь именно сегодня… это слишком странное совпадение. О чём он говорил? Я пересказаланаш разговор, включая финальное предупреждение о «волнении» в городе. – Дьявол! – выругался Форд. – У нас утечка. Кто-то предупредил Коллинза, а он явно связан с олдерменом или его окружением. – Он помолчал, потом решительно произнёс: – Мы меняем план. Операция начнётся раньше, с наступлением сумерек. Нельзя давать им время подготовиться. – Что мне делать? – спросила я, чувствуя, как сердце колотится от волнения. – Ничего, – твёрдо сказал Форд. – Вы уже сделали достаточно, передав нам документы и ключ. Теперь это дело королевской таможни. Просто оставайтесь дома сегодня вечером, запритесь изнутри и не выходите до утра, что бы ни случилось. Если операция пройдёт успешно, к рассвету всё будет кончено. |