Книга Злодейка в быту, страница 97 – Мстислава Черная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка в быту»

📃 Cтраница 97

Лишь бы на папу не сорваться… Не хочу, чтобы мы расстались на скандальной ноте.

— Прости, Юйлин, я не могу тебя защитить, — вздыхает он, и весь мой запал гаснет.

— Все в порядке, пап. — Я не должна требовать от него больше, чем он может дать, это глупо.

— Юйлин, у меня нет иллюзий по поводу небожителей, и не каждой их улыбке стоит верить, однако в одном я уверен железно. Господин Дэшен сможет защитить тебя от нового владыки Срединного домена нижнего мира. Дочь, для меня превыше всего твоя безопасность. Твои отношения с господином Дэшеном могут быть временными, а вот смерть окончательна, из-за грани ты не вернешься.

Ха…

Я вернулась из-за грани. Хотя, справедливости ради, это уже не совсем я, в моем нынешнем характере гораздо больше от земной личности, чем от здешней. Знал бы папа, что возродиться проще, чем избавиться от настырного небожителя.

— Пап, у меня есть просьба. Две.

— Сколько угодно, Юйлин.

— Во-первых, ты должен заботиться о себе и ни в коем случае не пренебрегать своим здоровьем. Во-вторых, так получилось, что я отослала кормилицу в монастырь. Она не должна быть брошена.

— Хорошо, дочь. Как ты говоришь, так я и сделаю.

Я оказываюсь заключена в крепкие объятия, папа церемонно чмокает меня лоб, и я ощущаю себя не просто повзрослевшей, а взрослой, той, кто только что получил родительское признание и благословение выпорхнутьиз гнезда в большую жизнь.

Больше говорить не о чем, и отец, взяв меня за руку, увлекает во внутренний сад, якобы заинтересовавший флейтиста, устроившегося в корнях вишни. Его глаза прикрыты, на лице умиротворение, а вот пальцы двигаются, словно играют на невидимом инструменте. Настолько сахарно, что у меня зубы сводит.

Сейчас мне кажется, что господин Дэшен в своем амплуа благостного небожителя фальшив насквозь. Он был фальшив с самого начала. Почему я замечала, но не придавала значения? В любом случае наблюдения бесполезные.

При нашем приближении господин Дэшен лениво открывает глаза. На его коленях упавший с дерева лист, и он его смахивает небрежным жестом. Я вижу все больше и больше фальши. Как же мне хочется спросить, что видит отец с его придворным опытом…

— У вас восхитительный сад, министр Тан. — Флейтист грациозно поднимается, и отец передает ему мою руку.

Слишком церемонно, чтобы принять жест за случайный. Отец показывает, что доверяет меня мастеру и передает под его опеку.

— Позаботьтесь о моей Юйлин, — повторяет папа. Против заклинателя, усмирившего бунт одной мелодией, папа действительно не может ничего. Только умолять, что он и делает для меня.

Мой гнев не улетучивается, ситуация по-прежнему дико злит, но внешне я покоряюсь обстоятельствам. Что толку сверкать глазами и смешить флейтиста? Пусть отец будет спокоен.

— Я клянусь. — Небожитель почему-то склоняет голову, и ответ его совершенно не шутливый.

Чего-то я не понимаю…

— Юйлин, ты же любишь путешествовать, тебя ждет большая дорога. Разве плохо?

— Министр Тан, заверяю, вы не будете в неведении. Через несколько дней мы с Юйлин обязательно навестим вас. — И уточняет: — Через три дня.

Именно через три дня после свадьбы принято посещать родительский дом.

Ха…

Внешне я само спокойствие. Я даже улыбаюсь.

— Да-да. — Папа кивает, игнорируя провокационный намек.

— Моя прекрасная фея. — Флейтист обращается ко мне напрямую, и, когда наши взгляды встречаются, мир вокруг меняется, мы оказываемся в совершенно восхитительном месте.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь