Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
— Юная госпожа, с каких пор вы такая соня? — По голосу я узнаю момо. — М-м-м? — Юная госпожа, вы проснулись? — Момо тут же входит. — Господин спрашивал о вас, надеялся позавтракать с вами, но так и не дождался, ушел ко двору. Пропустив ворчание старой служанки мимо ушей, я сажусь к туалетному столику, где меня уже ждут тазик, кувшин с теплым травяным отваром и полотенце. Пока я умываюсь, момо продолжает бубнить себе под нос. Ее явно беспокоит, что из почтительной дочери я вдруг превратилась в особу с вызывающим поведением, но ворчит она так уютно, что мне не хочется ее прерывать. Завтрак, как и ужин, простой, вегетарианский. Момо, наверное, готовила? Больше некому. Пожалуй, обед возьму на себя, все равно мне особо нечем заняться, разве что почитать что-нибудь… о демонах. Мои ленивые размышления прерывает появление в проеме открытого окна светящегося ярким голубым светом огонька. Внутри шарика более темным синим светом переливаются знакомые иероглифы. Я откладываю палочки на край пиалы и ловлю шарик кончиками пальцев. Свет тотчас тает, впитываясь в ладонь. Обычно сообщения передают слуги, но папа почти всех отослал. Что-то случилось? Я была уверена, что сегодня папа пробудет при дворе дольше обычного, а он не только вернулся раньше полудня, но и просит меня выйти на передний двор. Надо полагать, он вернулся с флейтистом? Но почему так рано? — Момо, провожать не нужно, — предупреждаю я. — Господин вернулся не один? Как же вы одна выйдете, юная госпожа? Неприлично. — Провожать не нужно, — твердо повторяю я. — Лучше стол прибери и позавтракай, если еще не завтракала. Если не дать какого-нибудь указания, то с нее станется заупрямиться и пойти следом, запыхаться, упасть. — Юная госпожа, вы даже не сменили платье! Действительно… Спасибо за напоминание. Я на ходу круговым движением пальцев создаю заклинание, позволяющее освежить одежду, поправляю прическу и вдруг понимаю, что притихшие было дурные предчувствия не только просыпаются, но чем ближе я к переднему павильону, тем сильнее они становятся. Я даже останавливаюсь, чтобы сделать глубокий вдох и медленно выдохнуть. Что бы меня ни ждало, я могу только встретитьсяс плохими новостями лицом к лицу, не так ли? Приведя мысли в порядок, я направляю в сторону дверей легкий поток ци, и створки послушно открываются. Вот где логика, почему магией открыть не зазорно, а руками — уронить свое достоинство? Я делаю шаг внутрь. Одного взгляда хватает, чтобы оценить обстановку, и я склоняюсь в глубоком поклоне. Я ошиблась. Отец вернулся не с флейтистом, а со старшим евнухом Бао, которого сопровождают сразу четверо младших. Подозрительно торжественно… — Хорошая дочь, подойди скорее. Я выпрямляюсь, делаю еще несколько шагов вперед и снова кланяюсь: — Я приветствую старшего императорского евнуха Бао, младших императорских евнухов. Отец. — Я не видел юную госпожу с последнего банкета, юная госпожа еще больше похорошела. — Голос евнуха звучит мягко и как-то непривычно слащаво. — Вы слишком хвалите мою Юйлин. Отец не в своей тарелке. Он улыбается и поддерживает непринужденный тон, но счастливым не выглядит, скорее встревоженным. Да в чем дело⁈ Думать не хочу, что моя догадка может быть верна. — Не будьте так строги, министр Тан, — добродушно хмыкает евнух. — Юная госпожа Юйлин, примите императорский приказ. |