Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
— Что же такое, юная госпожа! Как же мне вас разбудить-то? — Я не сплю. — Я медленно открываю глаза. — Уже стемнело? Что случилось, момо? Ее голос звучал раздосадованно, но точно не испуганно. — Юная госпожа, ваш отец вернулся из дворца и приглашает вас присоединиться к нему на ужин. — Отец выходил⁈ — Вашего отца вызывал император. Бунт… подавлен? А если бунт подавлен, если в столице больше не опасно, папа будет против моего возвращения⁈ Очевидно, что да. А как же… Шаоян? От мысли, что я больше его не увижу, внутри все леденеет. — Идем, момо, — киваю я и поднимаюсь. — Юная госпожа, ваше платье! — ахает она, стоит мне пройти мимо и оказаться к ней спиной. — Что такое? — Я заглядываю себе за спину. От того, что я сидела на уличных ступеньках, юбка запачкалась, и правильнее было бы переодеться, но я отряхиваю подол под испуганный вздох старой служанки. Момо, наверное, в страшном сне не могла представить, что ее госпожа позволит себе настолько простецкийжест. Не смущаясь, я подмигиваю момо и оставляю ее в полнейшей прострации. Ее растерянность помогает мне почувствовать себя увереннее — не знаю как, но я вернусь к Шаояну, что-нибудь придумаю. Только вот… Шаоян, он будет рад моему возвращению? Да почему все мысли о нем и о нем⁈ Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю — не хочу, чтобы папа догадался, в каком я состоянии. Отца я нахожу в переднем зале, сидящим во главе стола. Ужин непривычно простой: ростки бамбука, стручки фасоли, корни лотоса, рис. Ни рыбы, ни птицы, ни мяса. Ну да, кухарок отослали. Готовила, скорее всего, момо. Сложив руки перед собой, я кланяюсь: — Приветствую отца. — Что на тебя нашло, Юйлин? Поторопись, садись за стол. — Как твоя рана, пап? Тебе лучше? Я боюсь, что оттого, что ты не отдыхаешь и совершенно не бережешь себя, рана воспалится. Подхватив палочки, я накладываю папе в тарелку всего по чуть-чуть. — Император оказал мне высочайшую милость, Юйлин, вызвал для меня лучшего придворного целителя. Какая чудесная новость! — Император ценит тебя. — Всего лишь ничего не значащий вежливый ответ, но я замечаю, как на долю мгновения на лбу отца появляется хмурая складка. Папа чем-то озабочен? Расстроен? За признанием императора скрывается что-то не очень хорошее для нашей семьи? Быстро кивнув, папа берет палочки и отправляет в рот корень лотоса, а значит, делиться со мной своими переживаниями он точно не намерен. Ужинаем мы молча, разговор не складывается. Ощущение, будто гроза вот-вот грянет, только не на небе, а в павильоне. Аппетита нет совершенно, и я про себя радуюсь, что ужин аскетичный. Дождавшись, когда папа закончит, я собираю посуду со стола, убираю в сторону и ставлю на стол чайник. — Уверен, императрица отправится в храм Дороги милосердия вознести молитвы за души горожан, чьи жизни были потеряны во время мятежа. Будет хорошо, если ты присоединишься к церемонии, Юйлин. — Пап, я должна вернуться к дяде. Узнав, что ты ранен, я забыла обо всем на свете. Дядя не знает, где я, решит, что со мной случилась беда. Я должна объясниться и попросить прощения. — Это невозможно, Юйлин. — Почему? Господин заклинатель не вернется? — Разве господин заклинатель не сказал, что навестит нас позже? Почему ты сомневаешься в его словах? Дочка,мне показалось, у тебя есть успехи в управлении ци? |