Онлайн книга «Злодейка в быту»
|
Очень плавно чайник поднимается в воздух и опускается над пиалой, медленно наклоняется, и из носика появляется янтарно-желтая струя. По залу разливается тонкий аромат меда с ноткой горчинки высокогорных трав. Не первосортный чай, хотя, безусловно, очень хороший. Интересно, его подали мне или дядя действительно пьет «Сладкую росу»? Пиала наполняется, чайник неспешно возвращается на исходное место, и только после этого пиала взлетает. — Бедная девочка! На твоей стороне нет служанки! Тебе приходится самой! — В зал стремительно входит дядя. Я быстро поднимаюсь. Пиала беззвучно возвращается на стол, ни капли не проливается. — Дядя! Желаю вам крепкого здоровья и благополучия. Я беспокоилась, как вы себя чувствуете. Я доставила вам неприятности. — Я в порядке, в порядке. Но при виде твоего жалкого положения у меня болит сердце. Дядя садится во главе стола, слуга ставит перед ним миниатюрный поднос с пиалой, наполняет ее из чайника и подает дяде. Ко мне же пиала прилетает по воздуху. В этот момент я чувствую слабый отток ци. — Дядя… — Юйлин, что с тобой? Ты побледнела. — Я подумала, как ужасно было бы, если бы я не отделилась и преступники напали на поместье. Ужасно, ужасно. Кузины могли пострадать, тетушка! Ах… Совсем не об этом я думаю. Шаоян способен заимствовать мою силу? Сейчас он действует на пользу для меня — маскирует свое участие. Но сколько именно он способен забрать? Какую-то часть мне во благо? Опустошить досуха? И почему он не стал скрывать такой козырь? Думает, что я читала умные книги и знаю подобные вещи? Спасибо за подсказку, Шаоян. — Конечно, я бы защитил их! — с негодованием возмущается дядя. Фактически я поставила под сомнение его как главу семьи. Усомнилась, что он способен управлять поместьем и защитить свою семью. Я не готова замолчать так быстро. — Дядя, но разве стена охраняется? Разве поместье патрулируют ночью? Дядя, я знаю свою ошибку, я не должна говорить о делах поместья, это все от беспокойства. — Я понимаю твои намерения. — Он вроде бы кивает, но сухо и отстраненно. Атмосфера подпорчена, зато я высказала все, что хотела. Поднявшись, я кланяюсь: — Дядя, простите. Как насчет того, чтобы взглянуть? Я принесла лечебные травы. Я надеюсь, они помогут вам поддержать свое состояние. Также отец приказал мне передать несколько подарков вам, тетушке и младшему поколению. Отец надеялся, что они вам понравятся. Я вынимаю из рукава свиток со списком и подаю с очередным поклоном. — Старший брат очень внимателен. По его тону не понять, доволен он или раздражен. Он разворачивает перечень и погружается в чтение. Я сажусь обратно и замираю в ожидании, смотрю, как слуга с заметным трудом в одиночку переносит ларец ближе. Дядя, дочитав, скручивает свиток и передает слуге. — Отец сказал мне передать на словах, что он очень скучает по тому времени, когда вы жили в столице. Без вас стало слишком пусто. — Брат не привел в дом новую госпожу? — Нет, дядя. — Что же… Твоя тетя и кузины будут очень рады подаркам. Пойдем навестим их. — Да, дядя. Это то, что должно быть сделано. Я наконец-то смогу вернуться. Над ухом раздается смешок Шаояна. Я бросаю взгляд на дядю — он явно ничего не слышал, ни малейшей реакции. Хорошо… Слуга приносит большой поднос и, сверяясь со списком, перекладывает на него именные подарки. Чтобы не выставлять их на всеобщее обозрение, поднос покрывают куском алого шелка, взятого из ларца. |