Онлайн книга «Медвежонок под контролем»
|
Директор Милкан перевёл взгляд с неё на экран. — Мы все здесь, шеф Чартер. Вы можете начать в любое время. — Спасибо, директор. Здравствуйте, братство. Спасибо, что так быстро собрались. Это дело всё ещё расследуется в течение первых сорока восьми часов, и мы надеемся поймать убийцу до того, как он зайдёт слишком далеко. — Если мы сможем чем-то помочь, просто дайте нам знать, — сказал её босс. — Я ценю это, Милкан. Вот что у нас есть. В поле зрения появилась фотография потрепанного бронированного грузовика с вмятинами, прислоненного к дереву, в нескольких ярдах от которого протекал ручей. Чарли застыла на месте. Её сердцебиение участилось в три раза. Девин и Рассел посмотрели на неё, и она отругала себя за то, что забыла, что они могут её учуять. Иногда оборотни были чертовски жуткими и доставляли боль в заднице. На экране появилось ещё несколько снимков, в том числе из салона автомобиля. Охранник лежал на полу, вокруг его головы собралась лужа крови. На следующем снимке рана на лице и шее убитого была снята крупным планом. — Агент Эйверс, — шеф полиции произнес её имя, выводя из оцепенения. — По вашему мнению, могли ли эти следы быть результатом удара животного, в частности медведя? Она выбросила все мысли из головы, иначе от неё бы снова сильно пахло. — Мне нужно бы изучить следы поближе. До тех пор я не могу сказать наверняка. Не хочу строить догадки и направлять вас по ложному пути. Почему вы подозреваете медведя? Шеф Чартер поднёс к веб-камере ещё одну фотографию. На ней были видны большие отпечатки лап на грязной тропинке, ведущей к ручью, рядом с человеческими отпечатками ног. Кадр свидетельствовал о том, что здесь побывал оборотень. Директор Милкан прочистил горло. — Есть какие-нибудь предположения, как грузовик оказался на дне оврага, шеф? Изображение исчезло, и стало видно, что полицейский наклонил голову, как будто смотрелна свой рабочий стол. — Взгляните на это, — он показал снимок дороги с чёрными следами заноса, расходящимися по обочинам. — Мы думаем, что-то было на дороге, что заставило их свернуть. Выезжая на крутой поворот по внешней полосе, они были застигнуты врасплох и отреагировали инстинктивно, повернув руль. Что было на дороге, можно только догадываться. Но его не было поблизости, когда мы появились. — Как вы думаете, — начал Милкан, — виноват ли оборотень? Шеф Чартер, нахмурившись, огляделся по сторонам. — Мы не можем утверждать наверняка, но факты указывают на то, что такая возможность существует. Вот и всё. — Понятно, — произнёс Милкан, резко кивнув. — Я согласен с вашей оценкой. Я пришлю одного из своих парней проверить, какие улики вы собрали, и посмотрим, значит ли это что-нибудь для нас. Шеф Чартер пролистал страницы, лежавшие перед ним, и потёр подбородок. — Это было бы здорово, директор. Я сообщу нашему администратору, чтобы он позвонил главному детективу, когда он прибудет, — экран планшета почернел. Чарли взглянула на Рассела. Она никогда не видела такой широкой улыбки на его сияющем лице. Директор пристально посмотрел на него. — Да, Майер. Я назначаю тебя ответственным за это дело. Но предупреждаю тебя, она надерёт тебе задницу, если то, что я видел до сих пор, окажется правдой. Улыбка Рассела не дрогнула. — Не беспокойся, босс. Я буду держать свои лапы при себе. |