Книга Поцелуй в час Дракона, страница 99 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 99

— Макао это дыра. Я хочу дом в Гуанчжоу. В прекрасном городе цветов. Который моя невеста без сомнения оценит.

— Хорошо, — кивнул Мин. — Я дам тебе разрешение на это.

— А могу я построить такой же дом, как у меня на родине? Особняк в колониальном стиле. Из белого камня, с портиком, на котором будет красоваться мой герб.

— Чтож… Есть же в Гуанчжоу мечеть.

— Католический храм я бы тоже построил. Но понимаю: не все сразу, — усмехнулся португалец, поймав гневный взгляд принца.

— Торгаш! — рассмеялся Мин. — И шпага не делает тебя настоящим дворянином!

— Не все же рождаются принцами, — невозмутимо сказал на это португалец.

… Ши Бо стоял на главной городской площади, в центре, на возвышении. Площадь окружали солдаты. Сюда согнали лавочников, зажиточных крестьян, которые приехали в Гуанчжоу торговать, ремесленников…

Знать пришла сама. Решалась судьба Гуанчжоу.

— Принц Ран Мин самозванец! — прокричал Ши Бо. — Мне не сообщали из Пекина о его назначении! Я подчиняюсь только императору! И вы тоже его подданные! Не позволяйте затуманить ваш разум! Наместник здесь я!

Толпа вдруг расступилась. Ран Мин, чеканя шаг, направился к возвышению, где стоял пока еще глава управы Гуанчжоу Ши Бо.

— Ошибаетесь, — громко сказал он. — Город мой.

Словно в ответ на его слова в толпу ворвался запыхавшийся гонец.

— Ваше высочество! — кричал он. — Новости, ваше высочество!

— Ну? — повернулся к нему принц.

— К главным Восточным воротам подошла огромная армия клана Ран!

В этот момент он простил своей приемной матери все. И звенящим голосом скомандовал:

— Приказываю: открыть ворота! Впустить в Гуанчжоу моих солдат! И что теперь скажете, бывший наместник Ши Бо?

— Вы не имеете права!

Но на площадь ворвался другой гонец:

— Ваше высочество! Новости, ваше высочество!

— Говори!

— В порт входит флот адмирала Хэ Цзи!!! С флагмана просигналили! Адмирал приветствует Великого принца!

Враз спавший с лица Ши Бо, молча, сошел с возвышения. И все увидели, что он принцу Ран Мину чуть ли не по пояс.

Красавец и урод. Злой карлик и истинный аристократ, принц великой династии. Понятно, на чьей стороне были симпатии!

— … Утопи́те его где-нибудь по дороге, — напутствовал Ран Мин командующего флотом, когда они обо всем договорились.

— Это и мое горячее желание, принц, — широко улыбнулся адмирал. — Я борюсь с этим варваром уже добрый десяток лет. Ши Бо сухопутная крыса, а дорога дальняя. Боюсь, не уследят за Вторым секретарем. И его смоет за борт соленой водичкой.

— Завтра же заложат первую верфь. И скоро у империи будет могучий и торговый, и военный флот.

— Которыйв полном распоряжении вашего высочества. И я тоже, — адмирал встал и низко поклонился Ран Мину.

А тот невольно смял в руке уже бесполезный свиток. Письмо из столицы все-таки пришло. Император подтвердил назначение своего кузена наместником провинции Гуандун.

Значит, невестка поладила с императрицей. Яо Линь умна, образована, любезна, обаятельна. И к ней при дворе уже прислушиваются.

А что касается Чун Ми, то у нее недалекий ум. И то, что творится за четыре тысячи ли от столицы, леди Ми волнует мало. За гаремом бы уследить. И за порядком в Запретном городе. Короче, власть сохранить.

Потому что вдовствующая императрица грозный соперник.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь