Книга Поцелуй в час Дракона, страница 73 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 73

Дома его ждали Юэ и Фэн. И куча неотложных дел. Но перед тем, как начать сборы в дальнюю дорогу, принц Ран Мин зашел к двоюродному брату. Авось одумается.

— Приветствую ваше величество, — он встал на колени и коснулся лбом пола. А император далеко не сразу сказал: поднимись.

Какое-то время, похоже, любовался, как еще вчера всесильный регент не смеет сейчас без разрешения даже поднять головы. Наконец Ран Мин услышал:

— Рад тебя видеть. Когда ты уезжаешь? Подойди ближе.

Он встал и внимательно посмотрел на кузена. Неужели не понял, что именно происходит?

— Я еще надеюсь, что вы передумаете, — он сделал пару шагов вперед, к трону.

Еще вчера Мин сам сидел на этом троне. Но сейчас его близость опасна. Братцу нашептали, что Великий принц куда как лучше смотрится в императорской короне.

— Оставить тебя в Пекине⁈ — услышал Мин. — Скажи еще Главным Секретарем! Как же шикарно ты выглядишь, Мин! — не удержался император. — Тебя ведь отсюда выгоняют. Но недаром тебя прозвали Великим принцем, кузен.Какая осанка! А манеры? Ты даже на коленях стоишь так благородно, что я себя на троне чувствую неловко. Ну почему я не так хорош собой, как ты? Хотя бы в половину, — с завистью сказал его величество.

«Вот чего он никогда мне не простит, — понял Мин. — Он хоть и царских кровей, но в материнскую породу. Ни изящества, ни вкуса. Приземистый, рыхлый, стопа чисто крестьянская. Кость широкая. Одно слово: Огородник».

— Простите меня, ваше величество, за то, что я так неприлично хорош собой, — он с иронией поклонился «Сыну Неба», — Мне, собственно, от вас кое-что нужно. Потому и пришел.

— Как смеешь обращаться ко мне с просьбой⁈ — притопнул ногой Фермер. Во вкус входит. Как же! Правитель!

Огородник, мать его! Так и хочется спросить: не жмет корона-то? Как бы вместе с головой не потерять.

— Вы сейчас хороните Великую Мин, кузен. И я хочу знать: вы это понимаете? Или по неведению?

— Я император! Что хочу, то и делаю! А ты уберешься из моей столицы в течение трех дней! Я приказываю!

— Хорошо. Значит, не понимаете, что именно происходит. Война на северо-востоке скоро прекратится. Бэйлэ Вайлан — дядя по матери моей супруги. И как только он узнает, что меня отправили в отставку, он разорвет отношения с империей. Варваров больше никто не будет сдерживать. Это раз. Высшая аристократия не примет перестановки в правительстве. Простите, но ваша супруга не родовита, а ваша мать всего лишь наложница. Начнутся волнения. Это два. Чуны не управленцы, какое-то время все будет идти по накатанной, но недолго. И я могу эти волнения спровоцировать даже на расстоянии. Мой-то род один из самых древних и знатных, ко мне все прислушиваются. Это три. Во избежание вы дадите мне то, что я хочу.

— Говори, — процедил братец.

— Солдат, чтобы проводить меня и мою семью до Тяньцзиня. Гарантии безопасности. Пять военных джонок с франкскими пушками, которые мы научились отливать, благодаря моим стараниям, чтобы я мог добраться морем до Шанхая. Полагаю, это справедливо, я ведь правил чертежи. И письмо к наместнику Гуанчжоу. Чтобы он добровольно освободил мне место.

— Я дал тебе грамоту о назначении.

— Я хочу еще и другую грамоту.

— Какую именно? — подозрительно спросил император.

— Я вам скажу. И кое-что еще. — Он подошел и нагнулся к самому уху правителя. Фермер отшатнулся,было, но любопытство пересилило: — Ты сел не на свое место. И ты об этом пожалеешь. Постепенно потеряешь все, чем дорожишь. А единственного человека, который мог бы тебя и твоих детей защитить, через три дня здесь уже не будет. Прощай… неудачник…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь