Книга Поцелуй в час Дракона, страница 13 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»

📃 Cтраница 13

— Я привязана к вдовствующей императрице, но я не осмелюсь назвать ее своей подругой. Она моя наставница. Великая женщина, ее все уважают.

Она это что, нарочно⁈ В груди заныло, осколки разбитого сердца напомнили о себе. Разговор о Мэй Ли мог свернуть не туда. Мин давно уже не заходил к ней на чашку чая, просто поболтать.

Личная жизнь вдовствующей императрицы и все, что происходит в ее дворце, принца Ран Мина отныне не касается. Они именно так договорились.

— Я имел в виду женщин, которые подходят вам по возрасту, — напряженно сказал он. — Именно подруг, а не…

— У меня нет подруг. Мои ровесницы либо не замужем, либо счастливы в браке. В отличие от меня.

— Ну, заведите собаку, — огрызнулся он.

— А почему вы вдруг разозлились?

— Потому что есть больная для меня тема! А вы либо неумны, либо жестоки.

— Я жестока⁈ Да я ждала вас годами! И у меня тоже есть больная тема! А вы мне про ювелира!

— Спасибо, я сыт! — он отодвинул тарелку и встал. — В следующий раз подыщите такую тему для разговора, чтобы мы оба не чувствовали боли. Я имею в виду душевный покой, который нам необходим, чтобыне поубивать друг друга. Надеюсь, со здоровьем у вас все в порядке?

— Хорошо, что вы затронули эту тему, — Юэ тоже встала. Щеки ее пылали. Она тоже, похоже, здорово разозлилась. — Поговорим сейчас или вы сначала примете ванну?

— Это зависит от предмета разговора. Если вы хотите, чтобы я одобрил ваши траты, я подпишу все, не глядя. Любые счета.

— Я привыкла экономить. Мы ведь жили на два дома. Речь идет о вашемдосуге. И о здоровье. Я знаю, что у мужчин есть потребности, которые нельзя оставлять без внимания. Я должна заботиться не только о вашей одежде и о том, чтобы вы хорошо питались. Но и о том, чтобы вы не скучали.

— Мне некогда скучать, — отрезал принц. — Дел по горло.

— Не скучали по ночам.

— Вы хотите прислать ко мне любовницу⁈ Да я вас недооценил! Но мне не нравится спать в кабинете. Обстановка там не романтичная. Не больно-то располагает. Куда мне можно сегодня пойти? К Вэнь? Или… к Юньси?

Горизонт прояснился. Наложницы не будут заброшены. И прекрасная Юньси утешит в ближайшее время.

— Я составила ваш календарь. Все по закону. Ни одной ночи не пропустила. Вы можете ознакомиться.

Принц воодушевился. Не все так ужасно. Птичку будут выпускать на волю. А, может, не так уж она и плоха, супружеская жизнь?

Он развернул свиток. И бегло пробежался по нему. Во всех графах календаря значилось:

«Ее высочество принцесса Ран Юэ»

'Ее высочество принцесса Ран…

«Ее высочество принцесса…»

«Ее высочество…»

«Ее…»

И так до конца.

— Что вы так внимательно изучаете? — раздался ехидный голос. — Мои титулы?

— Ищу, когда у вас начинаются месячные.

— О! Я подготовилась! На эти дни у вас запланирована охота с иностранными послами! Там не будет женщин, только дикие звери. Я узнавала. А когда вы вернетесь… Смотрите дальше календарь своих ночных забав.

— Да какого дьявола! — взбесился он, схватив со стола другой свиток и развернув его. — Тут же одно только имя!

— Все по закону. Я подсчитала. Все, что вы мне задолжали за три с половиной года нашего «счастливого» брака. У меня получилось четыре месяца и двадцать один день. Дальше я календарь пока не составляла. Пока вы не вернете свои долги, не будете допущены к телам ваших наложниц, — с торжеством сказала Юэ. — И попробуйте это оспорить!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь