Онлайн книга «Поцелуй в час Дракона»
|
На этотраз Цай Тун тоже сел в повозку, и у принцессы снова сладко замерло сердце. Потому что мужа не было. А это значит не просто сюрприз, а сюрприз-сюрприз. — Не беспокойтесь, ваше высочество, за молодой госпожой присмотрят. А вы отдыхайте. — Куда мы едем? — В порт, — невозмутимо сказал Цай Тун. Мин стоял корме и широко улыбался. Это был тот самый четырехмачтовик, на котором они «прибыли» в Макао. А точнее, их швырнуло на берег. И команда та же. — С днем рождения, ваше высочество! — услышала Юэ дружное. Они ее помнили! — Поднимайся, скорее, дорогая, — сказал Мин. — Нам накрыли завтрак, и он остывает. — У тебя нашлось для меня время? — спросила она, садясь за стол. — Я был неправ, — муж взмахнул длинными ресницами и очаровательно улыбнулся. — За женой надо ухаживать. Особенно за такой красивой. Юэ насторожилась. Какие знакомые нотки в его голосе! Она обернулась: где там змеиная шкура? Перед ней снова ласковый котенок. Притворщик! Что ему надо на этот раз? — У меня нашлись еще какие-нибудь влиятельные родственники? — невинно спросила она. — Не понял? — Какая-нибудь бабушка, владеющая секретом посола моллюсков. Или двоюродный брат-артиллерист, и вам не обойтись без его чертежей. Выкладывайте уже. Я это переживу. — Если уж честно, то интерес у меня и в самом деле корыстный. Я кое-кого порасспросил. На Жемчужной реке есть сказочный остров. О нем мало кто знает. Там лишь развалины древнего храма, да пара крестьянских хижин. Но вроде бы в них никто не живет. Зато там длинный-предлинный песчаный берег. А у берега плещется лазурная вода. Я вдруг подумал: а зачем нам на Путошань? Когда мы можем написать свою сказку. Юэ невольно зарумянилась. А как же моллюски? Поставки зерна? Кораблестроение? Какую корысть супруг хочет найти на безлюдном острове? — Жемчужная река весной так прекрасна! — с чувством сказала она. — О, да! — муж смотрел при этом на нее, а не на пейзаж за бортом. А зря. Берега были окрашены в изумруд, лазурь и бирюзу. Буйная тропическая зелень, омытая недавними ливнями, стремительно пошла в рост. Но знаменитая Жемчужная река оказалась достаточно широкой. И полноводной. Попадались острова, чьи берега были причудливо изрезаны, а иногда казалось, что кусочек суши, заросший джунглями, парит в воздухе. И Юэ не терпелосьполюбоваться на красоту. Она подбежала к борту, а вскоре рядом встал и муж. — Эй, Цай Тун! — позвал он. — Иди-ка сюда. Боюсь, я разобью тебе сердце, но я должен это сказать. Подошел управляющий. — Господин решил меня уволить? — Куда ж я без тебя? — притворно вздохнул Ран Мин. — Но ты рассчитывал вложиться в жемчужный промысел. Так вот. Видишь во-он ту скалу? — Которая блестит на солнце? — Как жемчуг, Цай Тун. Вода и ветра отполировали ее до блеска. И она стала похожа на жемчужину. Поэтому и река называется Жемчужной. А вовсе не из-за жемчуга, который здесь якобы не переводится. Увы! Ее воды оскудели. Но евнух ничуть не расстроился. — Значит, эти воды не имеют для вас особую ценность, господин? — хитро прищурился он. — На что это ты намекаешь? — Отдайте мне их в аренду. Хотя бы вот эту скалу. И кусочек берега. Хотя, кусочек хотелось бы побольше. — И что ты с ними будешь делать? — Мой отец был ловцом жемчуга. В море и заработал на домик и надел плодородной земли. У меня десять братьев. Я самый младший. Пришлось мне стать евнухом и пойти в услужение к наследной принцессе. А она отдала меня вам. Но отец чувствовал свою вину, поэтому поведал мне свой секрет. |