Книга Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл, страница 124 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка разорённого поместья Эшворт-холл»

📃 Cтраница 124

– Мы знаем, что ты нанимала людей для слежки и поджогов, – говорил Варн. – Твои подручные дали показания. Тебе грозит виселица. Но если назовёшь того, кто тебе за это платил…

– Пошёл к чёрту! – процедила Лафорт.

– Ты действовала по указке леди Дарены Эшворт, не так ли?

Впервые на лице Великанши мелькнуло что-то похожее на эмоцию – быстрая усмешка, тут же погасшая.

– Моя госпожа – благородная женщина, – ровным голосом произнесла допрашиваемая. – Понятия не имею, о чём вы говорите. Я действовала сама, по собственной воле.

Берёт вину на себя, защищает хозяйку. Верность или страх? Впереди её ждала казнь, значит, всё же, преданность.

– Можете запытать меня до смерти, я ничего больше не скажу! – выплюнула она и злобно, как сумасшедшая, расхохоталась.

Я не стал более задерживаться, пусть делают с Жюли всё, что сочтут нужным, мне же пора поспешить в другое место. Поэтому я, кивнув Варну на прощание, пошёл прочь.

Найти подходящего работягу для воплощения задуманного – дело одной минуты.

– Видишь тот дом? – спросил я и сунул ему в мозолистую ладонь пару медяков. – Постучишь, скажешь служанке, что у тебя срочное послание для леди Эшворт от Жюли. Передашь следующее:«Меня схватили. Скоро придут за вами. Бегите». Слово в слово. Повтори.

Мужик послушно повторил.

– Хорошо. После этого сразу уходи. Не оглядывайся, ни на какие вопросы не отвечай.

Он кивнул, крепче сжал в кулаке монетку и засеменил к особняку. Я наблюдал издали, как он постучал, как открылась дверь, как он что-то быстро проговорил и тут же сорвался с места прочь, вскоре скрывшись за углом. Отлично.

Мне же оставалось просто ждать.

Привязав своего коня за углом, отступил в тень соседнего дома. Особняк Дарены выглядел мирно и благопристойно. Аккуратный фасад, чистые окна, ухоженный палисадник. Ничто не выдавало царящего внутри переполоха. А он там наверняка поднялся и весьма знатный!

Наконец, дверь распахнулась.

Дарена выскочила на крыльцо, на ходу набрасывая на плечи тёмный плащ. Волосы растрепались, лицо бледное, глаза затравленно бегают по сторонам. Куда девалась величавая вдова барона Эшворта? Передо мной металась насмерть перепуганная женщина.

– Экипаж! – крикнула она, выбегая на улицу.

Как по заказу, из-за угла вывернула наёмная карета. Дарена замахала руками, кучер натянул поводья. Только экипаж притормозил, как она рванула дверцу и буквально запрыгнула внутрь.

– Ивовая улица! Быстрее!

Я даже не сомневался, куда, а точнее, к кому именно помчалась вдова Тобиаса.

Отвязав Шадора, запрыгнул в седло и пустил коня лёгкой рысью, держась на расстоянии. Карета с Дареной мчала по улицам Торнтона, я не отставал, стараясь не привлекать внимания. Обычный всадник, каких десятки в городе. Минут через пятнадцать экипаж остановился у невзрачного двухэтажного дома. Дарена расплатилась с возницей, и почти бегом бросилась к воротам. Калитка открылась раньше, чем она успела постучать. Мелькнула чья-то рука, втянувшая женщину внутрь, и створка захлопнулась. Я спешился, привязал Шадора к столбу и подошёл к воротам. Прислушался. Тишина.

Постучал. Оконце на дверях отъехало в сторону, и вот на меня смотрят усталые голубые глаза:

– Чего надо? – проскрипел привратник.

– Я к лорду Колфилду, он меня ждёт, – уверенно произнёс я.

– Хозяин занят, – слуга почти вернул заслонку на место.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь