Онлайн книга «Трудности перевода с драконьего»
|
— Ты понимал все, что я говорила! — Вплоть до последнего звука, — не отпирался Зорн. — Этим утром ты назвала меня восхитительным варваром… Между нами оставалось расстояние в полтора шага, и я невольно начала пятиться. Спина уткнулась в гладкий кроватный столбик, и догонялки закончились сами собой. Внезапно у Зорна по-драконьи вытянулись зрачки. — Беру свои слова обратно! — выпалила я. — Ты не варвар и не восхитительный! Ты коварный владыка равнинных драконов! — И тебе это тоже нравится. Он резко придвинулся, одна рука сжала на мою талию, пальцы второй — ожесточенно скомкали плотную ткань сорочки. Край поднимался, обнажая ногу. — Отвратительная ночная сорочка, — пробормотал Зорн. — Не могу избавиться от мысли, как сильно хочу ее сорвать… Муж опустил голову и вдохнул запах моей кожи на изгибе шеи. Мгновением позже горячие губы оставили поцелуй на ключице. Здравый смысл во мне приказал долго жить, нонапоследок заставил неразборчиво пробормотать: — Зорн, ты ужасно пьян. — Давай я извинюсь за это утром, — едва слышно прошелестел тот и мгновение спустя как будто окостенел. Я тоже на всякий случай не шевелилась. Шумно сглотнув, он выпустил из кулака скомканную ночную сорочку, сделал глубокий вдох и внезапно отстранился. Глаза вновь стали человеческими. — Куда? — сама от себя не ожидая, я схватила за его одежду, не позволяя отступить. Но, похоже, когда меня почти покинул трезвый рассудок, к Зорну этот самый рассудок внезапно вернулся. — Ты женщина, которую мне хочется спрятать ото всех в сокровищнице, — неожиданно признался он, мягко освобождаясь от моих рук. — Но не сегодня. — А что тебе мешает? — возмутилась я. — Я в таком состоянии, что вряд ли долечу. Спокойной ночи, Эмилия. Внезапно он направился к двери. — Ты решил, что ли, проверить, доберешься или нет? — обалдела я от его неожиданного отступления. — Не надо, не рискуй! У меня нет запасного мужа, а у Авиона еще одного кейрима… — Переночую в другом месте, — пояснил он. — А что подумают северяне? И чем тебя наша кровать не устроила? — Я указала на широкое ложе с расправленным покрывалом. — Я храплю, когда пьян, — отозвался Зорн. — Не верь тому, кто сказал подобную чушь! — воскликнула я. — Тебе соврали. — Добрых снов. — Он действительно вышел, оставив меня наедине с натопленными покоями, горячими фантазиями и ощущением хитрого обмана. Сны снились не добрые, а яркие и реалистичные. Даже чересчур. На людной площади возле королевского дворца Талуссии меня украл Зорн, но в этот раз я стояла посреди толпы, размахивала руками и кричала: «Забери меня отсюда! Я здесь, в зеленом пальто!» Пальто, к слову, было красное. Владыка унес меня в сокровищницу, а дальше случилось страшное… — Вейрони Риард, пора подниматься, — прозвучал голос горничной. — Кейрим велел вас разбудить. — Да что б его… — пробормотала я в подушку. — Ни наяву не дал порадоваться, ни во сне! — Простите, веройни? — опешила горничная. — Поднимаюсь, — вздохнула я и заставила себя открыть глаза. *** К реликтовым лесам драконы отправлялись по воздуху, взлетали с обрыва в получасе неспешной прогулки от замка Блоквер. В этом месте каменныйуступ длинным языком нависал над спокойным озером и являл собой идеальную площадку, чтобы взмыть в небо. Погода к охотникам благоволила. Солнце оглаживало теплым взглядом каменные вершины и склоны трех гор. С любопытством оно подсматривало сквозь порядком потрепанные кроны деревьев, когда мы с четой северян неторопливым шагом направлялись к озеру. |