Книга Берен и Лутиэн, страница 42 – Джон Рональд Руэл Толкин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Берен и Лутиэн»

📃 Cтраница 42

Учтивый гостя ждал прием:

Он, с глазу на глаз с королем,

Поведал о своей беде,

Скитаньях, мести и вражде;

Сбиваясь, вспоминал, смятен,

Как танцевала Лутиэн

В венке из диких белых роз

И пела; и в сетях волос

Искрился звездный ореол.

Про Дориат он речь повел,

Про дивный Тинголов чертог —

Подсвечен чарами, глубок, —

Где бьют фонтанные струи,

И распевают соловьи

Для Мелиан и короля,

Напевом душу веселя.

Пересказал, не пряча глаз,

Надменный Тингола наказ:

Во имя девы, что светлей

Прекрасных смертных дочерей,

Для Лутиэн Тинувиэль

В пределы выжженных земель

Ему назначено идти, —

Чтоб смерть и боль познать в пути.

Дослушал Фелагунд, и вот

Печально молвил в свой черед:

«Увы, король, всего верней,

Взыскует гибели твоей.

Трех самоцветов огнь живой

Затронут клятвой роковой;

Лишь Феаноровы сыны

Владеть и обладать вольны

Их светом. Тингол тот кристалл

Присвоить вряд ли б возмечтал:

Не всей эльфийскою страной

Он правит. Но ценой иной

Ты не вернешься в Дориат?

Немало страшных бед сулят

Тебе дороги в никуда.

А после Моргота – вражда

Помчится по твоим следам

С небес – и к адовым вратам.

Ведь Феанора сыновья

Тебяубьют, уверен я,

Допрежде, чем успеешь ты

Достигнуть сладостной мечты

И Тинголу вложить в ладонь

Неугасимый тот огонь.

Ло! Келегорм и Куруфин,

С остатками своих дружин

Придя в предел моей земли,

Немало власти обрели,

Притом что королем здесь – я,

Сын Финрода. Пусть как друзья

Они до нынешнего дня

Поддержкой были для меня.

Но я боюсь не без причин,

Что Берен, Барахира сын,

В них состраданья не найдет,

Отправившись в такой поход».

Был прав король. Воссев на трон,

К народу обратился он,

О клятве Барахиру рёк,

О том, как смертного клинок

Спас короля в дни старины

На северных полях войны.

Взыграв, сердца рвались на бой;

Но вот разнесся над толпой

Глас, королю наперекор:

Встал Келегорм: надменный взор

Пылал огнем, лучился меч,

Сияли кудри. Вел он речь,

И гневом лик его пылал,

И тишина объяла зал.

«Будь враг он, друг, иль демон злой,

Эльф, смертный или кто иной,

Живущий в мире испокон,

Ни состраданье, ни закон,

Ни мощь Богов, ни даже ад,

Ни сила чар не защитят

От Феаноровых сынов

Того, кто посягнуть готов

На камень – выкрасть, вырвать иль,

Найдя, присвоить Сильмариль.

Заклятым трижды трем камням

Дано принадлежать лишь нам».

Как прежде в Туне речь отца

Воспламенила все сердца,

Так сын, слова сплести сумев,

Будил испуг и темный гнев;

Грозил он смутой и войной,

Живописал, как кровь волной

Затопит Нарготронд, ала,

Пятная мертвые тела,

Коль войско Нарога пойдет

За Береном; как тьма невзгод

Падет на Дориат лесной —

И Тингол страшною ценой

Оплатит роковой кристалл.

И самый преданный вассал

Был клятве короля не рад:

Любой, отчаяньем объят,

И думать не желал о том

Чтоб переведаться с Врагом

В его норе. Чуть смолк один

Из братьев, начал Куруфин:

Имел он убежденья дар —

Такие сплел он сети чар,

Что лишь при Турине опять

Вернулась Нарогская рать

К боям открытым. Впредь же ном

Сражался скрытно и тайком,

Избрав оружием в те дни

Силки, засады, западни,

И чарами заполнил мглу,

И ядом смазывал стрелу

Со смертоносным острием.

В союзе с птицей и зверьем,

Фантомы-лучники как тень

Неслышно крались целый день

За жертвой, приминая мох,

Чтоб в темноте застать врасплох.

Лукавых слов был горек плод:

Забыли номы долг и род —

Такой неодолимый страх

Посеял Куруфин в сердцах.

Так номы, души распаля,

Взроптали против короля:

Мол, Финрод нам не божество,

И уж тем паче сын его.

И Фелагунд, под общий гул,

Корону сняв, ее швырнул

Под ноги – Нарготронда шлем.

«Пусть клятвы неуказ вам всем,

Свою сдержу я до конца.

Коль есть здесь стойкие сердца,

Что сыну Финрода верны,

Со мною из моей страны

Уйдет хоть небольшой отряд, —

Не побреду я прочь от врат,

Покинув, словно нищеброд,

Корону, город и народ!»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь