Онлайн книга «Дом грозы»
|
— Значит, не будем болеть. Что вообще может случиться? — Она притормаживает и паркуется возле богатой лавки с зеркальными витринами. — Могу я пойти с тобой, надзиратель Нока? Нимея молчит, постукивает себя по бедру и придумывает причинуотказать, но замечает любопытство Фандера: детский, искренний восторг перед чем-то новым. Его не скроешь, хоть Фандер и притворяется, что просто разыгрывает сценку. — Ладно, но не позорь меня снобизмом и тупыми вопросами. Приходит очередь Хардина закатывать глаза, а через минуту он уже восхищенно присвистывает над стендом с бытовыми амулетами, чем ужасно льстит продавцу. — Это нам не нужно, — ворчит Нока. — Ты посмотри, тут есть охлаждающие чары! И согревающие. Помяни мое слово… — В жизни не стану поминать никакое твое слово. Здравствуйте. — Она оборачивается к продавцу и быстро тычет в каталог, даже не глядя на выставленные в витрине образцы. — Нам пару фонариков с запасными батареями. — Заряжать сами не сможете? — Нет, мы… не бытовые маги. — Угу. — Продавец шарит на стеллажах и бросает на прилавок два металлических фонарика. — Пару щитов, вот тут написано, что радиус пятьсот дюймов… — В идеальных условиях. Без ветра. При атмосферном давлении до восьмисот. В дождь не сработает. Двоих не защитит. — А почему тогда так дорого? — Нимея нависает над стойкой, она явно готова торговаться. — Цена окончательная и не обсуждается. Не надо — не берите. Налог не включен. Надо? — Не надо, — улыбается Нимея так, что становится не по себе. Она листает каталог в поисках чего-то стоящего и небольшого, пока Фандер рассматривает витрины. — Блокираторы? — Она кивает на пару серебряных пулек, которые должны лишить противника сил на пару часов. — Только с близкого расстояния, два часа для слабых рас. — Но тут… — Глаза разуйте, написано же: до двух часов! Два часа, чтобы нейтрализовать паршивого траминерца. — По-моему, в Экиме запрещено выражаться против любых рас, — холодно обрывает Нимея, не глядя на Фандера. Она роется в каталоге еще какое-то время, а потом со вздохом закрывает его. — Только это? — Продавец кивает на слабенькие щиты, фонарики и пару боевых шаров, а Нимея с кислым видом достает деньги. Она выходит из лавки злая, а Фандер усмехается: — Ты меня защитила или мне показалось? — Никто не имеет права оскорблять человека за его расу. Кроме меня, если это касается тебя. — Она тычет пальцем сначала в свою грудь, потом в его. Фандер пристально смотрит на свою грудь, а Нимея самодовольно усмехается, уверенная,что доставляет ему дискомфорт. — То есть никто не имеет права оскорблять меня, кроме тебя? — Он сужает список, и это уже звучит совершенно иначе. — Да. Никто не смеет оскорблять тебя, кроме меня. Садись на пассажирское и молчи следующие полчаса. Я в бешенстве. Но он готов поклясться, что Нимея хочет рассмеяться. И что ей доставляет удовольствие думать, будто она главная. Они медленно пересекают город, проезжая сквозь все пробки, и Фандер начинает клевать носом. В голове крутятся знакомые образы подступающих снов. Он настолько привык к своему проклятью по имени Брайт Масон, что даже не сомневается, какие именно сны увидит. Минуты превращаются в часы, безделье — в вязкую трясину. Спустя сотню миль по трассе пейзаж становится совсем уж скучным, потому что пропадают даже единичные строения. |