Книга Поддельная невеста, или Как приворожить негодяя, страница 37 – Алиса Ардова, Ольга Райская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поддельная невеста, или Как приворожить негодяя»

📃 Cтраница 37

— Да. У моей внучки имеется немало достойных качеств, которые при дворе только мешают, поэтому такие, как она, там и не приживаются. Возможно, этим Зои привлекла вас.

Ответ бабушки показался мне излишне резким, наполненным тайным смыслом, но герцог выслушал его и принял.

— Уверяю вас, я способен отличить бриллиант от подделки, — заверилон серьезным тоном.

— Надеюсь, — коротко кивнула бабушка и обернулась ко мне: — Зои, я забыла перчатки на комоде в своей комнате. Принеси их, будь добра.

Меня выпроваживали, бесцеремонно, намеренно. Похоже, ба собиралась сообщить герцогу нечто такое, что не предназначалось для моих ушей. Это не могло не пробудить во мне самый живой интерес, быстро переросший в жгучее любопытство.

Я нехотя подчинилась, даже хлопнула дверью, а потом… оставила ее немного приоткрытой.

— Вы хотели сказать что-то наедине, госпожа Льевр? — услышала я голос герцога.

— Не сказать — предупредить. Обидите мою внучку, и я прокляну вас, лорд Айрэн Волф.

От сдержанной строгости, почти суровости и внутренней силы, таившейся в словах бабушки, сбилось дыхание, а по спине пробежали ледяные мурашки. Даже меня проняла ее угроза, но герцог отреагировал спокойно. Тон его речи нисколько не изменился — остался таким же ровным, спокойным.

— Я намерен объявить Зои своей невестой и готов нести за нее ответственность. Своими словами я разбрасываться не привык.

Дольше задерживаться не имело смысла. Я взяла перчатки, намеренно оставленные на самом виду, и вновь спустилась в прихожую, застав последнюю фразу герцога:

— Надеюсь, мы все выяснили. Жду вас у кареты.

Ба встретила меня уже в одиночестве.

— Держи, свой повод отправить меня наверх, — хмыкнула, передавая ей перчатки.

— Зато вышло очень правдоподобно, — пожала она плечами.

— Угу, думаю, лорд Волф по достоинству оценил твою маленькую хитрость.

По губам бабушки пробежала тень улыбки — и тут же пропала.

— Зои… ты хорошо подумала? Его светлость не только красив, богат, но и опасен. Очень опасен, деточка.

Похоже, ее сомнения до конца развеять так и не удалось.

— Все в порядке, — попыталась я как-то сгладить возникшее вдруг между нами напряжение. — В конце концов, помолвка — еще не церковные обеты, верно?

— Герцог настроен решительно и очень серьезно. Противостоять его напору сложно, — покачала головой бабушка. — Главное, чтобы вы не назначили свадьбу в ближайшие выходные.

— Что?.. — опешила я. — Нет, разумеется, нет.

— Ну и славно. Значит, есть время подумать и не доводить до собора, если поймете, что не подходите друг другу.

Я с облегчением выдохнула. Последние бабушкины слова означали, что она,если и не приняла лорда советника, то, по крайней мере, согласилась с его присутствием в нашей жизни и больше не станет ни о чем расспрашивать. А когда мы разорвем помолвку, осуждать тоже не будет.

— Спасибо, — шепнула я, накидывая ей на плечи плащ и открывая входную дверь.

Однако едва мы шагнули за порог, как на нас вихрем налетел въерошенный соседский мальчишка. Схватил бабушку за рукав и лихорадочно затараторил:

— Госпожа Льевр… Ох, госпожа… Маме плохо! Отец уехал, а она лежит второй день и не встает…

— Жар есть? Кашель? — тут же подобравшись, принялась расспрашивать ба, а мне велела: — Иди к лорду, Зои. Я разберусь с пареньком и приду.

Эх…

Я опасалась оставаться с герцогом наедине и очень надеялась на бабушкино общество, но заставлять его светлость ждать тоже нехорошо. Стоит хотя бы объяснить ему причину задержки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь