Книга Моя чужая королева, страница 6 – Лия Юмай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Моя чужая королева»

📃 Cтраница 6

Надо сказать, её сложно было не заметить. Большие глаза цвета гречишного мёда, невероятной густоты тёмные волосы, королевская стать и талант к танцам не оставляли соперницам ни единого шанса. К тому же, девушка была умна и образованна.

Иллюстрация к книге — Моя чужая королева [book-illustration.webp]

Разумеется, никто не смел отказывать самому принцу. Да и с какой стати? Жениха Тория не имела, а Винцент красиво ухаживал и внешне девушке тоже нравился. Вот и сыграли свадьбу. На радость родителям и всему королевству.

Тория грезила о счастливой жизни с молодым мужем, и её мечты, казалось, исполнились. Винцент признавался в любви, говорил о будущих детях, вёл себя с женой неизменно галантно и внимательно.

Спустя год родители стали всё больше беспокоиться об отсутствии детей у молодой семейной пары. То мать Тории, то Винцента выписывали целителей и лекарей из разных уголков королевства, а иногда и из-за границы. Все говорили примерно одно и то же: принцесса абсолютно здорова, и надо просто немного подождать. Прошло ещё несколько месяцев.

На праздник смены года принято было гадать, и король пригласил во дворец лучшую предсказательницу столицы — мадам Олуаль. У мужчин гадания спросом не пользовались. Они развлекались по-своему. А вот женщины очень ждали приглашения в шатёр, который поставили прямо во дворце, так как парк засыпало снегом.

Когда очередь дошла до принцессы, она почему-то занервничала. Другие девушки, смеясь, подталкивали её ко входу с надписью: «Прорицательница». Ничего не оставалось делать, как войти и узнать, какое же предсказание мадам приготовила ей.

Гадалка оказалась красивой яркой женщиной, совсем не пожилой, как представляла себе Тория. Расшитое золотом платье смотрелось не хуже, чем наряд принцессы, а голову украшала золотая фероньерка со сверкающимитопазами.

Мадам взяла руку Тории и закрыла глаза. Она стала медленно раскачиваться и напевать невнятную мелодию. Так продолжалось довольно долго, и Тория хотела уже убрать руку, но глаза мадам Олуаль вдруг распахнулись, и принцесса вздрогнула от страха. Зрачков не было, как и радужки. Абсолютно белые очи слепо смотрели в никуда.

— Твой малыш ждёт.

— Чего ждёт?

— Своего отца.

Тория не знала, что это может значить, но уточнить не решалась.

— Вижу смерть. Сначала одну. Важную. Потом много. Ты потеряешь всё. Но обретёшь главное. Найдёшь своё счастье, только когда сломаешься. Иди. И помни: чем сложнее путь, тем ценнее награда.

Тории показалось, что её окатили ледяной водой. Страх сковал тело, и на негнущихся ногах она поторопилась прочь из шатра, стараясь не выдать своё состояние гостям.

Ивор. Карнавал

Я танцевал с незнакомкой, кожей ощущая её неповторимую ауру. Она держалась с королевской грацией, а двигалась легко, словно ничего не весила. Мою необычную эйфорию прервал Максий. Он не участвовал в карнавале и знал, как я выгляжу. Зайдя в зал, нашел меня среди танцующих пар и подал знак рукой. Музыка как раз закончилась.

— Прошу прощения, вынужден ненадолго вас покинуть, — я склонился и поцеловал её руку, чуть погладив кисть подушечкой большого пальца.

— Очень жаль. Возвращайтесь.

— Непременно.

За дверью лицо Максия приняло тревожное выражение:

— Сюда, Ваше Высочество, скорее.

— Что случилось?

— Вернулся некромант с каменоломен. Едва живой. Все полицейские погибли. Но это ещё не все новости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь