Онлайн книга «Голод Оливера»
|
Из-под полуопущенных век Оливер заметил ее изучающий взгляд. Она не выказывала отвращения к его поступку. Возможно, время в плену лишило ее чувствительности или научило хорошо скрывать свои чувства. Поставив пустую бутылку на стол, он вновь обратился к ней: — Вероятно, ты хочешь отдохнуть. Я покажу тебе гостевую комнату. — В гостевой комнате беспорядок, — заявил Блейк. — Она забита коробками с одеждой Роуз, поскольку шкаф в главное переделывается. Оливер оглянулся на Блейка. — Я забыл. Тогда пошли в мою комнату. — Я не буду спать в твоей… Он поднял руку, чтобы прервать ее. — Я не буду ей пользоваться. Кроме того, там есть туалет с ванной, на случай если ты захочешь… Его голос затих. Представив ее в своей ванне, окруженной горячей водой и пеной, он лишился способности говорить. — Она запирается? — Ванная да, дверь в мою комнату нет. Но обещаю, никто не войдет внутрь, пока ты там. Урсула на мгновение задумалась. — Ладно. Глава 12 На двери спальни не оказалось замка: по крайней мере, это означало, что ее не могли закрыть внутри. А поскольку ванная запиралась, Урсула могла побыть несколько минут наедине. Она вздохнула от облегчения. — Я покажу тебе свою комнату, — предложил Оливер. Блейк мгновенно вмешался, бросив на него взгляд. — Мы оба покажем. Она еле удержалась, чтобы не закатить глаза из-за их демонстрации избытка тестостерона. Комната Оливера находилась на третьем этаже огромного особняка. Большая дубовая лестница вела наверх. Урсула оглядела обстановку. Когда Оливер открыл дверь в свою комнату и вошел внутрь, она последовала за ним. Блейк замыкал их процессию. Для дома времен Эдуардов, комната оказалась большой. И немного неопрятная. Оливер подхватил с пола пару трусов и спрятал их за спину. — Прости, — он тихо извинился. Затем указал на один из углов комнаты. — Там ванная комната. Свежие полотенца в шкафу, и, если захочешь сменить футболку, там лежат чистые, можешь взять одну. Урсула посмотрела на себя и заметила на одежде пятна крови. Но действительно ли она хотела надеть одну из его футболок? Почему он старался быть таким милым с ней? Внушал ложное чувство безопасности? Она пообещала себе не поддаваться. Кивнув, она огляделась. Медленно подошла к окну и выглянула наружу. Тут не было пожарной лестницы. Урсула медленно повернулась. — Милая комната. Вы живете здесь вдвоем? Если они решат, что она ведет милую беседу, то ошибутся. Урсула хотела знать, появится ли кто-то еще в доме, чтобы нарушить ее планы. Оливер улыбнулся. — Дом принадлежит нашим родителям, Куину и Роуз. Но сейчас у них медовый месяц в Англии. Англий? Достаточно далеко, чтобы не вернуться внезапно. Но что-то еще в его ответе не имело смысла. — Медовый месяц? Если у них двое взрослых сыновей, почему они только сейчас отправились в отпуск. — Да, это немного сложно, — произнес Оливер. Блейк усмехнулся. — Я объясню, если захочешь. Она пожала плечами. Чем больше она узнает, с кем или чем имеет дело, тем лучше. Хотя в принципе, ее нисколько не интересовали их семейные обстоятельства. «Верно». Явно взволнованный тем, что ему есть о чем поговорить, Блейк пустился в объяснения. — На самом деле, я их единственный кровный родственники… — Если собираешься рассказывать историю, — прервал его Оливер, — тогда, пожалуйста, излагай факты верно. Во мне течет кровь Куина, так что я такой же его кровный родственник, как и ты. |