Книга Голод Оливера, страница 34 – Тина Фолсом

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Голод Оливера»

📃 Cтраница 34

Глава 11

Услышав рассказ Урсулы с подробностями, о которых просил Оливер, Кейн кивнул и направился к двери.

— Я вернусь с результатами исследований, как только смогу.

— Спасибо, я это ценю, — ответил Оливер.

Входная дверь захлопнулась за Кейном, и взгляд Оливера переместился на Майю, которая подняла свою черную докторскую сумку.

— Блейк, Оливер, на пару слов. — Она жестом пригласила их в фойе, но обернулась, прежде чем они успели подойти, чтобы посмотреть на Урсулу.

— Все будет хорошо. Так или иначе.

Оливер заметил сомневающийся взгляд Урсулы, затем последовал за Майей, наполовину прикрыв дверь, когда Блейк к ним присоединился.

— Да? — глухо спросил Оливер.

— Я поговорю с Габриэлем об этом.

— Зачем его беспокоить? Он сейчас занят в Нью-Йорке.

Он предпочел бы не посвящать Габриэля в эту ситуацию, когда остается так много неясных вещей.

— Только потому что он уехал на несколько дней, это не значит, что кто-то собирается что-то от него скрывать. Ты должен это понимать. — Она строго на него посмотрела. — Вы оба несете ответственность за благополучие девочки. Внимательно следите за ней и позволяйте уйти. Это для ее же безопасности. Мы поняли друг друга?

Блейк кивнул.

Оливер хмыкнул. Как будто ему нужно что-то говорить. Он понимал, что это задание.

— Я все предусмотрел. Это мое дело.

Майя удивленно приподняла бровь.

— Габриэль решит это. А пока делай, как я говорю. — Затем она положила руку на дверную ручку. — И Оливер, я действительно сожалею о своем обвинении. Но, если ты укусишь ее сейчас, Габриэль надерет тебе зад.

Оливер сердито фыркнул.

— Я не собираюсь ее кусать!

— Я видела, как ты на нее смотришь.

Блейк успокаивающе положил руку ей на плечо и открыл за нее дверь.

— Не волнуйся, я прослежу, чтобы он к ней не прикасался.

— Спасибо, Блейк.

Когда за ней закрылась дверь, Блейк уме улыбнулся.

— Ну, давай посмотрим, как сможем устроить нашу подопечную более комфортно.

Прежде чем он успел дойти до двери, ведущей в гостиную, Оливер оттащил его подальше.

— О, я знаю, что ты делаешь.

Его сводный брат оглянулся через плечо.

— Просто спасаю красивую девушку от большого плохого вампира.

Оливер стиснул зубы.

— Ты ни от чего ее не спасаешь! Я увидел ее первым.

— Какаяразница? Ей явно не нравятся вампиры, и, поскольку я являюсь единственным человеком поблизости, не против, если я попытаю удачу.

— Ты не станешь ничего предпринимать, понял?

— И как ты меня остановишь? — бросил вызов Блейк.

В качестве ответа на ум приходило много вещей: например, перерезать горло. Потрясенный своими жестокими мыслями, Оливер опустил руку и просто уставился на него. Блейк прекрасно знал, что он не причинит ему вреда и навлечет на свою голову гнев Куина. Но это значило, что он позволит Блейку приставать к девушке.

— Почему она должна пойти с тобой? Ты настолько уверен в своей неотразимости? — насмехался он.

Блейк улыбнулся и втянул живот, выпятив грудь как павлин.

— О, да. Гораздо неотразимее, чем ты когда-либо сможешь стать. Да и еще у меня есть преимущество: я человек. Боюсь, в кои-то веки ты столкнулся с женщиной, которая не собирается сбрасывать трусики ради могущественного вампира.

Взбешенный этим заявлением, Оливер выпалил слова, о которых пожалел уже через секунду.

— Она уже предложила мне секс!

Вздох, раздавшийся у двери, заставил его съежиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь