Книга Двенадцатая жена, или Выжить после..., страница 65 – Анастасия Миллюр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Двенадцатая жена, или Выжить после...»

📃 Cтраница 65

— Какие шахматы? – начала закипать женщина.

Меня больнее дернули за волосы, и я улыбнулась шире.

— Ты все же выжила из ума?

Я явно почувствовала исходящий от нее страх, который она пыталась спрятать. Да, это пугает, когда человек поступает не так, как ты думаешь.

— Я-то? — переспросила ее и хищно оскалилась. — Кто знает… Дядюшка часто водил меня к психиатру.

В глазах женщины мелькнула что-то странное, но мне не когда было разбираться с ее чувствами, я упивалась местью. Усмехнувшись, я крикнула: «Альташ!». И дракон, который не мог дождаться своего часа, вышел из тени и, раскинув крылья, закрывшие все небо, взревел.

Такого в его исполнении я еще не слышала.

Смертельная угроза и всепоглощающая ярость.

Он был воплощением ужаса, порождением самого страха.

Его взгляд, заставляющий съежится и застыть, опустился на людей, который все еще грубо держали меня. Альташ прищурился. Ему явно это не понравилось.

Новый рев огласил всю округу, и те, кто, купаясь в собственной силе, так бесстрашно угрожал мне, с визгами побежали кто куда. Но этого не было в моих планах. Их всех ждало суровое наказание. Нельзя, чтобы они просто сбежали.

— Альташ, не дай им уйти! — крикнула я.

Дракон фыркнул и с невероятной скоростью для его габаритов, заметался по площадке. Словно пастух, собирающий разбежавшихся овец, Альташ возникал ровно там, куда бежали слуги и заставлял их двигаться назад.

Вскоре все они собрались в кучку недалеко от меня, дрожащие от страха, содрогающиеся от ужаса, плачущие от неизвестности. Дракон восседал рядом с ними, шипя, если кто-то попытался убежать.

Я усмехнулась

Вот таким нехитрым способом я вывела на чистую воду всех и теперь никого из них не минует кара. А всего-то и нужно было довести до отчаяния двоих жуликов, чтобы они вызвали подмогу.

Сверкая совсем не доброй улыбкой, я подошла к распоясавшимся слугам и сложила руки на груди, раздумывая, что с ними делать.

— В ваших же интересах сказать мне, все ли из вашего веселого балаганаздесь присутствуют и не осталось ли заговорщиков во дворце.

Я переводила взгляд с одного на другого.

— Альташ…

Рев снова огласил небо.

— Все, м-м-миледи… — заикаясь проговорил Чарльз.

— Прекрасно.

— Что здесь происходит?

— Ваша светлость! — завопили слуги и хотели было бросится к Малкольму, наверняка, чтобы облобызать ему ноги, но Альташ зорко следил за тем, чтобы никто не сбежал.

Возможно, он даже уже присмотрел кого-нибудь, чтобы полакомиться, но даже если и так, я не могла одобрить таковое его желание, отравится еще.

Муж шел ко мне, не изменяя безразличному выражению на его лице. Хотя… Мне уже стало казаться, что ледяная маска на его лице начала таять. Или по крайней мере, так было до сегодняшнего дня, когда я спрыгнула с балкона.

М-да… Неловко получилось…

Альташ, заметив хозяина, заметно присмирел и стал потихонечку сдвигаться в мою сторону, не выпуская при этом из виду слуг.

— Господин! Ваша жена выжила из ума! Она вывела нас сюда и начала загонять, точно животных на скотобойне! — завопила Лидия, узрев в явлении мужа ожившую надежду.

— Не стоит утруждаться, миссис Гейл. Я имел честь наблюдать часть этого представления.

И вот есть у меня какое-то смутное подозрение, что видел он именно ту часть, где я вся-такая злая и жестокая, гоняю с Альташем на пару беспомощных, бедных людишек. Обида медленно стала закипать во мне. Я надула губы и постаралась сморгнуть слезы, которые сами собой выступили на глазах из-за подобной несправедливости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь