Онлайн книга «Подводная конкиста»
|
— Хватит! Довольно! — рявкнул вождь Ицкоатль и его воины синхронно нацелили арбалеты. Вооружённые кулуаканцы разделили враждующие стороны, взяли гостей из столицы в кольцо, оставив за спиной Эстебана и его команду. Испанец был ранен. Рукой зажимал плечо в том месте, где на его тунике расползалось кровавое пятно. В ране застрял зубец обсидиана. — По какому праву ты, жалкий слуга Тлалока, явился на нашу землю? — голос отца всегда был ровным, но Иш-Чель чувствовала крайнюю степень его негодования. Еле уловимые нотки клокочущего гнева. — Зачем калечишь мой народ? — Твой народ? — всплеснул руками клирик. — Но позволь, касик! Твои люди напали на нас. Ни одному кулуаканцу, — вельможа с усмешкой перевёл взгляд на Эстебана, — мы не угрожали оружием. Лишь защищались. Слуга квартирмейстера, паренёк по имени Аапо, не дослушав ответ вельможи, бросился вождю в ноги. Тланчана заметила, как испанец шикнул на парнишку, но из-за боли поморщился сам. — Ай-йя, правитель, не наказывай за дерзость! — затараторил Аапо. — Но я должен сказать тебе, иначе благородный господин умолчит о своих мотивах. — Слушаю, — позволил правитель. — Благородный вельможа грозился увезти против воли доброго нашего капитана Этьена в столицу и утопить за неповиновение. Спроси любого кулуаканцаи он подтвердит мои слова! Члены команды тут же синхронно закивали, инженеры-судостроители в подтверждение воинственно выпятили грудь. Бедняга Аапо! Так прикипел душой к своему господину, что дерзнул вклиниться в разговор благородных вельмож. За такое можно и жизни лишиться. Но удивительный, однако, человек, этот чужеземец! Нашёл друга, собрал команду, получил покровительство вождя, даже умудрился приручить попугая. Не чудо ли? — Невоспитанный у тебя народ, вождь, чернь клевещет и гнева не боится, — фыркнул клирик. — Я здесь, чтобы сохранить мир в наших землях. Нельзя иноверцу свободно разгуливать, нельзя сеять сомнения в головы тланчан. Мы не можем позволить себе такую роскошь — злить великого Создателя Воды. Принять истинную веру человек не пожелал и тебе не хуже меня известны наши законы… — Кто ты такой, чтобы указывать мне на закон? — прервал его правитель. — Кулуакану не требуются наставники, мы прекрасно знаем, как полагается чтить нашего Бога. И о каком мире ты говоришь, клирик? Едва твои люди ступили на нашу землю, посмотри, — вождь обвёл рукой, — тут же вспыхнула вражда. Иш-Чель усмехнулась. В этой схватке безоружные кулуаканцы располагали лишь камнями да палками, но сумели дать отпор вооружённому конвою. — А посему повелеваю, — чёрные брови вождя сошлись на переносице. — Нарушителей порядка сопроводить за стены цомпантли… Тланчана взглянула на помятую физиономию клирика с коркой тыквы на макушке и мысленно позлорадствовала. Цомпантли — стена с изображениями черепов. Высокая, глухая, мрачная. Каменный монолит, за которой была выстроена тюрьма куаухкалли. — …заключить под стражу и оставить до суда… Вельможи начали протестовать. Угрожали доложить тлатоани, обвиняли в мятеже и измене. Говорили невнятно, наперебой. — …в столицу не докладывать, выплаты остановить… Так радикально? Настолько зол отец, что готов враждовать с самим Тланчанпаном? — …закрыть границы, вернуть отряды из глубоководья и разместить по всей территории от Шипелопанго до Куатепека. Отныне Кулуакан и его провинции подчиняются своим законам. |